Isto é o que se passa no meu estúdio todos os dias. | TED | هذا ما يحصل في الأستوديو كل يوم, أمشي, أتنقل, ثم أرجع |
Vocês, os janotas, não reparam no que se passa com os operários. | Open Subtitles | أنتم أيها الأنيقون لا تعرفون جيداً ما يحصل في عالم العمّال |
É um ótimo campeão de corrida tem quase todos os recordes do liceu para todas as competições em que entra. | TED | إنه نجمٌ صاعد في المضمار ؛ إنه يحصل على علامةٍ متميّزة في الإعدادية في كل مسابقةٍ يشترك بها. |
ele disse que as pessoas nas cidades, numa só descarga, gastam tanta água como vocês nas áreas rurais não conseguem em dois dias. | TED | أخبرني أن الناس في المدن بسحب المرحاض مرة واحدة يستهلكون من الماء مالا يحصل عليه الناس في المناطق الريفية في يومين. |
fica assim quando estou perto de uma mulher bonita. | Open Subtitles | يحصل ذلك عندما أكون حول امرأة حسن المظهر |
E, rapidamente, o Bob pode ter apenas uma punção, anestesia local, e fazemos esta recolha sem internar o doador. | TED | وبذلك، وبسرعة كبيرة، يمكن لبوب أن يحصل على ثقب واحد، تخدير موضعي وعمل هذا الحصد كمريض خارجي |
acontece quando nos convencemos de que uma mentira é a verdade. | TED | هو ما يحصل حين نقنع أنفسنا بأن كذبة هي الحقيقة. |
Ouvi uma explosão. Que é que se passa aqui em cima? | Open Subtitles | مرحباً ، لقد سمعت إنفجار ما الذي يحصل بالأعلى ؟ |
Tenho de ir ao médico. Não sei o que raio se passa. | Open Subtitles | عليّ أن أذهب للطبيب لا أعرف ماذا الذي يحصل ، تباً |
Meu, eu sei tudo o que se passa por aqui. | Open Subtitles | اوه يارجل . انا اسمعك كل شئ يحصل بالجوار |
Quem tem uma dor de cabeça, vai ter com ela. | Open Subtitles | يحصل الناس على الصداع، يذهبون إليها تنظر في عيونِهم |
ele tem aqui uma almofada do dedo vestigial nas patas da frente. | Open Subtitles | وه، هو يحصل على وسادة إصبع القدم الأثرية على كفوفه الأمامية. |
Olha só para o rapaz. ele é que se diverte. | Open Subtitles | أنظري إلى ذلك الفتى إنه يحصل على كل المتعة |
Um preguiçoso tentou roubar esmolas mas ele não conseguiu juntar o suficiente. | Open Subtitles | راكون كسول سرق مال التبرعات لكن لم يحصل على المال الكافي |
Parece que o homem só fica com a merda. | Open Subtitles | يبدو أن الرجل يحصل دائماً على الصفقة الخاسرة |
Agora, trouxe ao nosso país, os americanos do sul... porque já não pode ter a ajuda de Napoleão. | Open Subtitles | الآن جلبكم ماكسيميليان انتم الأميركيين الجنوبيين الى بلدنا لأنه لم يعد يحصل على مساعدة من نابليون |
Mas todos sabemos o que acontece quando as coisas correm mal. | TED | ولكننّا جميعاً نعرف ما الذي يحصل عندما يحدث خطأ ما. |
Aquele que faz a escolha ganha sempre uma recompensa. | TED | وبالتالي فمن يتخذ القرار يحصل دائما على مكافأة. |
Não planeara arrastar o Andy para esta confusão, mas... pensei que podia ficar com um par de milhões de dólares. | Open Subtitles | بالطبع لم اخطط لسحب اندى إلى تلك الفوضه ولكن اعتقد أنه يمكنه أن يحصل على مليونين من الدولارات |
Mas também espera pacientemente, recebe a comida e segue. | TED | ولكنه أيضا ينتظر بصبر، يحصل على طعامه ويمضي. |
ele precisa receber o último salário da loja de revelação. | Open Subtitles | يجب أن يحصل على صكه الأخير من موقف السيارات |
Este metamorfo anda a divertir-se fazendo-se passar por gente morta. | Open Subtitles | إذا المتحول يحصل على مناياه بتشكله بشكل أشخاص ميتين |
Sabe, se é intenção do "hollow man" forçá-lo a um frenesim, ele está a conseguir o que quer. | Open Subtitles | اتعرف ان كان الرجل الاجوف ينوي ان يدفعه الى القتل بسرعة وحماس انه يحصل على مراده |
O sacana pediu a presidência do grupo parlamentar, mas isso nunca acontecerá enquanto eu estiver no cargo, garanto-lhe. | Open Subtitles | طلب ذاك السافل منصب مسؤول الحزب لكن هذا لن يحصل أبداً طالما أنا الرئيس، أوكد لك |
Um estudo que fizeram alega que, com duas horas por dia, os prisioneiros passavam mais tempo ao ar livre do que as crianças. | TED | وقد أجروا تلك الدراسة التي تقول، إنه لمدة ساعتين في اليوم، يحصل السجناء على مزيد من الوقت بالخارج أكثر من الأطفال. |
os terroristas que destruíram o World Trade Center têm advogados. | TED | يحصل الإرهابيون الذين فجروا مركز التجارة العالمي على محامين. |