ويكيبيديا

    "يحل" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • resolvido
        
    • resolveu
        
    • substituir
        
    • resolve
        
    • solucionar
        
    • ficar
        
    • resolva
        
    • resolver o
        
    • lugar
        
    • chegar
        
    • anoitecer
        
    • resolveria
        
    • resolvem
        
    • resolverá
        
    • a resolver
        
    ou num semáforo vermelho. Estar sozinho parece ser um problema que necessita de ser resolvido. TED أن تكون وحيدا يشعرنا كأن هناك مشكلا يجب أن يحل.
    No meu último livro, o meu pequeno herói resolveu o problema das emissões de carbono, mas não o do aquecimento global. Open Subtitles بكتابي الاخير , بطلي الصغير حل مشكلة احتراق الجلد لكنه لم يحل مشكلة الاحتباس الحراري اترون المستوى يستمر بالارتفاع
    Tenho alguém para me substituir. Não há ninguém insubstituível. Open Subtitles هناك من يحل مكاني يمكنهم أستبدال أيا كان
    Primeiro, isso não resolve nada. E segundo, eu preciso de ti. Open Subtitles أولاً, هذا لن يحل أى شىء وثانياً, أنا أحتاج إليكِ
    Sabemos que o "design" não vai solucionar todos os problemas do mundo. TED الأن، نعلم أن التصميم لن يحل كل مشاكل العالم.
    Não me vou embora para substituir o vosso pai, ou por ter medo de ficar sozinha, ou por outra razão qualquer! Open Subtitles أنا لن أرحل لأني أريد أن يحل .أحدمحلوالدكمأو. أو أني خائفة من كوني وحيدة أو مهما كان ما تظنونه
    Liga para as reclamações. Um adulto que resolva isto. Open Subtitles إتصل برقم الشكاوي، دع راشد يحل هذه المشكلة
    A reacção química que está prestes a observar vai resolver o mistério relacionado com a perseguição Open Subtitles ان التفاعل الكيميائي الذي ستراه سوف يحل الغموض الذي يلف قضية ملاحقة
    Então, manda outro homem no meu lugar, uma vez que, aqui, um homem tem a mesma importância que os outros. Open Subtitles اذا ما ذهبت سوف تقول ما تريد مثل اي شخص اخر اذاً دع اي شخص آخر يحل محلي
    Então, isto é para quem vir no meu lugar não chegar aqui de rabo ao léu. Open Subtitles أرتدي هذا حتى لا يكون الذي يحل مكاني بلا ملابس
    Ele continuará disparando e retardando e disparando e retardando até anoitecer, momento em que simplesmente se esgueirará. Open Subtitles سيستمر بإطلاق النيران والمماطلة وإطلاق النيران والمماطلة حتى يحل الظلام، وفي تلك اللحظة سيهرب بعيدًا.
    Assim como te pedir em casamento não resolveria os meus problemas, ficar comigo não resolverá o teu. Open Subtitles كما أن تقدمي للزواج منك لم يكن سيحل مشاكلي، فكونكِ معي فقط لن يحل مشاكلك.
    Problema resolvido. Não interessa a quem vamos pagar primeiro. Open Subtitles هذا يحل مشكلة واحدة الآن لن نحمل همّ لمن ندفع أولاً
    Pois claro. Bom, então está tudo resolvido. Open Subtitles حقاً ,يا الله، حسناً، ذلك يحل كل شيء، في الحقيقة
    É pena não podermos ir à reunião sem convite. Ficava tudo resolvido. Sim. Open Subtitles من السيء جداً أنه لا يمكننا إقتحام الحفل هذا لن يحل المشكلة
    Então, a violência perfeitamente simétrica nunca resolveu nada. Open Subtitles الآن، الآن، العنف المتماثل جداً لم يحل أي شيء أبداً
    Se carregar no gatilho não resolveu os meus problemas, o que raio vai? Open Subtitles إذا كان ضغط الزناد لم يحل المشاكل مالذي سيحدث؟
    Preparar para injectar a solução salina para substituir o sangue. Open Subtitles الإستعداد بحقن المحلول الملحي المبرد لكي يحل محل الدم.
    O Congresso resolve disputas presidenciais, não o Supremo Tribunal dos Estados Unidos. Open Subtitles الكونقرس هو الذي يحل النزاعات السياسية، وليس المحكمة العليا للولايات المتحدة.
    A caixa de ossos, senhora... poderia solucionar muitas dúvidas da ciência. Open Subtitles صندوق العظام هذا سيدتي, من الممكن أن يحل الكثير من ألغاز العلمية
    Só queres que tudo se resolva sem ti, novamente, tal como nessa carta. Open Subtitles أنت تريد كل شيء أن يحل بدونك مرة أخرى .. لمجرد تلك الرسالة
    Se este deslize de um rapaz puder resolver o crime antes do grande Reginald Doyle? Open Subtitles لو أن ذلك الولد الفسل إستطاع أن يحل تلك الجريمة قبل ريجينالد دويل الفحيت؟
    E se isso for verdade, outros ocuparão o meu lugar. Open Subtitles ولو كان هذا صحيحاً، فالبعض الآخر سوف يحل مكاني
    A 500 léguas do quartel-general, e com o Inverno a chegar, será obrigado a retirar. Open Subtitles على بعد خمسمائه فرسخ من قاعدته عندما يحل الشتاء سيضطر للإنسحاب
    Ele continuará disparando e retardando e disparando e retardando até anoitecer, momento em que simplesmente se esgueirará. Open Subtitles سيستمر بإطلاق النيران والمماطلة وإطلاق النيران والمماطلة حتى يحل الظلام، وفي تلك اللحظة سيهرب بعيدًا.
    Mesmo que toda a gente mudasse, não se resolveria o problema. TED حتى اذا تغيرالجمبع، فلن يحل هذا المشكلة.
    Quando vítimas e criminosos resolvem o caso para nós. Open Subtitles قتل مُتعدد عندما يحل الضحايا والجناة القضايا لنا
    Sei que ouvirem-se uns aos outros não resolverá magicamente todos os problemas. TED وأنا أعلم أن الاستماع إلى بعضنا البعض، لن يحل جميع المشاكل.
    A um grupo disse: "Vou cronometrar-vos para estabelecer parâmetros, "valores médios para o tempo que geralmente alguém leva "a resolver este tipo de problema." TED قال لمجموعة منهما: سأحسب لكم الوقت حتى أحدد معيار، معدل الوقت المطلوب عادة حتى يحل شخص مثل هذا اللغز.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد