Elucidaste-me. vai tudo fora. Que tens mais para dizer-me? | Open Subtitles | رأيت الضوء, كل شيء يسير مالذي لديكِ أيضا؟ |
A caça às bruxas vai bem, estou a ver. | Open Subtitles | اصطياد الساحرات يسير على ما يرام كما أرى |
- Eles não pedem ajuda... - ...todas as noites. Não funciona assim. | Open Subtitles | وأيضاً هم لا يطلبون المساعدة كل ليلة الأمر لا يسير هكذا |
está bem lisinho o chão, liso como a água dum lago. | Open Subtitles | . حسناً ، دعوه . الأمر يسير بصورة طيبة الآن |
De manhã antes do sol se pôr, ele pode andar pertinho dela. | Open Subtitles | وفى الصباح قبل ان تشرق الشمس يمكنه ان يسير بجانبها تماماً |
É algo deste género: Depois de um longo dia a pensar, Zenão decide ir de sua casa ao parque. | TED | وهي كالتالي: بعد يوم طويل من الجلوس والتفكير قرر زينون أن يسير من بيته إلى الحديقة. |
- Ponho-lha na braguilha, a ver se anda. - Já me lembro agora. | Open Subtitles | سوف أضعه فى لباسه و سنرى ان كان سيستطيع أن يسير مره أخرى |
Existe um grande rio chamado a Corrente do Golfo que cruza a zona e não vai na direcção em que tu vais. | TED | هناك نهر ضخم يدعى تيار الخليج يعبر في الطريق ولا يسير في الاتجاه الذي نريده |
Então, não só sabem que ele vai na rota errada, mas também o quanto. | TED | حيث أنك لا تعرف فحسب أنه يسير خارج المسار, تعرف كيف |
vai atender, num passo apressado, mas, em comparação com a viagem que acabamos de ver, vai pachorrentamente. | TED | ويسير إليها بخطى حثيثة، ولكن مقارنة بالسرعة التي رأيناها فهو يسير ببطء. |
É frustrante, mas é assim que o mundo funciona. | Open Subtitles | أعني,قد يبدو هذا مُحبطاً لكن هكذا يسير العالم |
Como é que esta coisa de escrever cartas funciona? | Open Subtitles | اسمعي، كيف يسير أمر احتراف كتابة الرسائل هذه؟ |
Sou assistente de um procurador público. Sei como funciona o sistema. | Open Subtitles | أنا مساعد مدعي عام لمنطقة وأعرف كيف يسير العمل بالنظام |
está a correr lindamente. Estás óptimo. Estou a falar a sério. | Open Subtitles | الوضع يسير بنحو رائع، انك ممتاز أنا حقاً أعني هذا |
está dentro do horário, atacamos dentro de duas horas. | Open Subtitles | البرنامج يسير علي نحو جيد سنهجم خلال ساعتين |
Ele não deveria andar de pé e muito menos a cavalo. | Open Subtitles | لم يكن عليه أن يسير ما بالك بركوبه على جواد |
Salvámos-lhe a vida, mas a sua coluna foi danificada por cima da T1, não irá andar mais. | Open Subtitles | أنقذنا حياته، لكنّ نخاعه الشوكيّ تأذّى بشدّة تحت الفقرة الصدريّة الأولى، لذا لن يسير مجدّداً. |
Ouvia-o sempre a ir e vir, ir e vir, noite dentro, noite após noite, | Open Subtitles | كنت أسمعه يسير ذهاباً وأياباً , ذهاباً وأياباً طوال الليل ليلة بعد ليلة |
Ele anda a 60 Km por hora, seu idiota. | Open Subtitles | هو يمكن ان يسير بسرعة ثلاثون ميلَ في السّاعة، أيها الابلة الغبي الكبير. |
está bem, vamos a caminho. Até já. - Como correu? | Open Subtitles | حسناً نحن في الطريق سنقابلك قريباً، كيف يسير الامر؟ |
Nem sempre vai ser fácil... mas tentaremos que seja o menos doloroso possível. | Open Subtitles | وقد لا يسير الأمر دائماً بسهولة, ولكن سنحاول أن نجعل الأمر غير مؤلم قدر الإمكان. |
A nossa fundação apoiou uma vacina que vai entrar na terceira fase de testes que vão começar dentro de alguns meses. | TED | كما أن مؤسستنا دعمت لقاحاً يسير في المرحلة الثالثة من تجربته التي ابتدأت منذ شهرين |
Não preciso de amigos. O Cavaleiro das Trevas caminha sozinho. | Open Subtitles | أنا لست بحاجة إلى أصدقاء فارس الظلام'' يسير وحده'' |
Creed não sabe onde está, ao caminhar para o canto errado. | Open Subtitles | وكريد لا يعلم اين هو, انه يسير نحو الركن الخاطئ |
Eles estão correndo em todas as direções, mas provavelmente estão indo rio acima. | Open Subtitles | انهم يركضون في كل الاتجاهات ولكن الجميع يسير مع الجدول |
Basta que uma única coisa corra mal e tem um barril de pólvora onde toda a gente tem fósforos. | Open Subtitles | لكن شيء صغير فقط بحاجة أن يسير خاطيء وستحصلين على علب بارود حيث يحمل الجميع أعواد ثقاب |
E isso acaba por funcionar na direcção oposta. | TED | وهذا النوع من العمل يسير في الاتجاه المعاكس. |
Ok, até aqui as coisas não estão a correr bem. | TED | حسنا، وحتى الآن هذا لا يسير علي ما يرام. |