Esta é McMurdo. trabalham aqui cerca de mil pessoas, no verão, e cerca de 200 no inverno, quando está totalmente escuro durante seis meses. | TED | هذه ماكموردو نفسها. حوالي ألف شخص يعملون هنا في الصيف، وحوالي 200 في فصل الشتاء عندما تكون مظلمة تماما طيلة ستة أشهر. |
trabalham mais horas com um menor rendimento, menos benefícios sociais. | TED | يعملون لساعات أطول مع دخل أقل، ورفاهية اجتماعية أقل. |
Mas os cientistas deste estudo britânico estão a trabalhar para chegar às causas, e esse é um dos meus estudos favoritos. | TED | ولكن العلماء الذين يعملون مع هذه الدراسة البريطانية يعملون بجدية ليعلموا الأسباب، وهذه هي الدراسة التي أحبها بشكل خاص. |
Os melhores talentos, como sabemos, podem fazer exigências nos seus contratos, em especial aqueles que trabalham nos maiores filmes de Hollywood. | TED | كما نعرف جميعًا أن نجوم الصف الأول بإمكانهم إضافة مطالب لعقودهم، وخاصة أولئك الذين يعملون على أكبر أفلام هوليوود. |
Estão trabalhando para a festa, trazendo apoio à causa. | Open Subtitles | إنهم يعملون على الحفل الخيري سيدعمون قضيتنا كثيراً |
Tem quatro filhos e uma filha, trabalharam todos muito. | Open Subtitles | ولديه اربعة اولاد وبنت واحده يعملون بكد واجتهاد |
A maior parte destes tipos só trabalha localmente, mas aos melhores posso arranjar trabalho fora da cidade. | Open Subtitles | أغلب هؤلاء الناس يعملون حلياً فقط لكن الجيدين منهم يمكنني تسجيلهم في الاندية خارج المدينة |
Muitas das pessoas que lá trabalham são membros das minhas quadras. | TED | العديد من الناس الذين يعملون هناك هم اعضاء في ناديّ |
FS: eles trabalham no escuro, portanto podem abrir o obturador da câmara e usar as luzes para pintar o ambiente | TED | فرانسسكو: نعم، أساسا هم يعملون في غرفة مظلمة، لذا تقوم بفتح مصراع الكاميرا وتستخدم الأضواء لتطلي بألوانها البيئة. |
50 estavam a trabalhar no turno da noite durante os crimes. | Open Subtitles | خمسون منهم كانوا يعملون فى مناوبه ليليله اثناء عمليات القتل |
Temos imensa gente a trabalhar para resolver o problema. | Open Subtitles | العديد من الناس يعملون في هذا الأمر الآن |
É impossível. Há homens a trabalhar lá em baixo. | Open Subtitles | هذا شيء مستحيل يوجد رجال يعملون في الاسفل |
Que vão fazer com tanta tinta, vão pintá-la de vermelho? | Open Subtitles | يعملون بذلك الطلاء الكثير يريدون أن يصبغوا الدائرة بحمراء |
Desse modo, podem fazer tudo o que querem connosco. | Open Subtitles | بهذه الطريقة فهم يعملون ما يحلو لهم معنا. |
O agente Ryan foi um dos muitos homens trabalhando no caso. | Open Subtitles | العميل ريان هو احد الرجال الذين يعملون على القضية الآن |
Os negociadores que trabalharam aqui toda a semana disseram que havia apenas uns detalhes finais para resolver. | Open Subtitles | المفاوضون الذين يعملون هنا طوال الأسبوع قالوا بأنه فقط تبقى القليل من التفاصيل الأخيره لتدقيقها |
Muitos dos empregados de lá, não se fartam de falar de trabalho. | Open Subtitles | لأن معظم الذين يعملون هناك لا يتوقفون عن التحدث عن اعمالهم |
Mas pela minha experiência, as pessoas como o senhor têm gente... para tratar deste tipo de coisas. | Open Subtitles | و وفقاً لخبرتي أن أناساً مثلك لديهم أناساً يعملون لديهم يتولون هذا النوع من الأشياء |
eles operam por detrás de um véu de secretismo impenetrável, imposto por terror e inúmeras fachadas empresariais. | Open Subtitles | يعملون خلف ستار منيع و بسرية تامة مدعمين بإرهابيين متوحشين و عش الفئران للجبهات المشتركة |
trabalhavam ao lado do maior ponto de acesso da cidade, mas o município não tem registos de nenhum serviço autorizado naquela área. | Open Subtitles | كانوا يعملون بجوار منطقة الدخول الرئيسية لمصدر مياه المدينة ولكن لا يوجد سجل على أي تصريح للعمل في تلك المنطقة |
Sim, temos quatro estragadas, mas a câmara do farol funciona. | Open Subtitles | نعم... لدينا أربعة لا يعملون ولكن لدينا كاميرا الفنار |
A distopia que me preocupa é um universo em que alguns génios inventem um Google e outro qualquer afim e as restantes pessoas trabalhem para eles como massagistas. | TED | الواقع المرير الذي يقلقني هو عالم مع بضعة عباقرة مثل مخترعي جوجل وأمثالها وبقيتنا يعملون لديهم مدلِّكين. |
Batas, crachás... esta gente trabalhava aqui. | Open Subtitles | عاملو المخبر وآخرون هؤلاء النّاس كانوا يعملون هنا |
Percorriam as ruas como sombras, mas ainda trabalhavam como autómatos. | Open Subtitles | كانوا يمشون فى الشوارع كالأشباح لكنهم ظلوا يعملون كالألات |
E, encaremos os factos, as agências de notação têm contribuído, para pôr a economia global no seu limite e elas têm que mudar a forma como funcionam. | TED | دعونا نواجه الأمر، فوكالات التصنيف الائتماني هذه، قد ساهمت في وضع الاقتصاد العالمي في الهاوية، ومع ذلك عليهم أن يغيروا الطريقة التي يعملون بها. |