"يعملون" - Traduction Arabe en Portugais

    • trabalham
        
    • a trabalhar
        
    • fazer
        
    • trabalhando
        
    • trabalharam
        
    • trabalho
        
    • tratar
        
    • operam
        
    • serviço
        
    • eles
        
    • funciona
        
    • trabalhem
        
    • trabalhava
        
    • trabalhavam
        
    • funcionam
        
    Esta é McMurdo. trabalham aqui cerca de mil pessoas, no verão, e cerca de 200 no inverno, quando está totalmente escuro durante seis meses. TED هذه ماكموردو نفسها. حوالي ألف شخص يعملون هنا في الصيف، وحوالي 200 في فصل الشتاء عندما تكون مظلمة تماما طيلة ستة أشهر.
    trabalham mais horas com um menor rendimento, menos benefícios sociais. TED يعملون لساعات أطول مع دخل أقل، ورفاهية اجتماعية أقل.
    Mas os cientistas deste estudo britânico estão a trabalhar para chegar às causas, e esse é um dos meus estudos favoritos. TED ولكن العلماء الذين يعملون مع هذه الدراسة البريطانية يعملون بجدية ليعلموا الأسباب، وهذه هي الدراسة التي أحبها بشكل خاص.
    Os melhores talentos, como sabemos, podem fazer exigências nos seus contratos, em especial aqueles que trabalham nos maiores filmes de Hollywood. TED كما نعرف جميعًا أن نجوم الصف الأول بإمكانهم إضافة مطالب لعقودهم، وخاصة أولئك الذين يعملون على أكبر أفلام هوليوود.
    Estão trabalhando para a festa, trazendo apoio à causa. Open Subtitles إنهم يعملون على الحفل الخيري سيدعمون قضيتنا كثيراً
    Tem quatro filhos e uma filha, trabalharam todos muito. Open Subtitles ولديه اربعة اولاد وبنت واحده يعملون بكد واجتهاد
    A maior parte destes tipos só trabalha localmente, mas aos melhores posso arranjar trabalho fora da cidade. Open Subtitles أغلب هؤلاء الناس يعملون حلياً فقط لكن الجيدين منهم يمكنني تسجيلهم في الاندية خارج المدينة
    Muitas das pessoas que lá trabalham são membros das minhas quadras. TED العديد من الناس الذين يعملون هناك هم اعضاء في ناديّ
    FS: eles trabalham no escuro, portanto podem abrir o obturador da câmara e usar as luzes para pintar o ambiente TED فرانسسكو: نعم، أساسا هم يعملون في غرفة مظلمة، لذا تقوم بفتح مصراع الكاميرا وتستخدم الأضواء لتطلي بألوانها البيئة.
    50 estavam a trabalhar no turno da noite durante os crimes. Open Subtitles خمسون منهم كانوا يعملون فى مناوبه ليليله اثناء عمليات القتل
    Temos imensa gente a trabalhar para resolver o problema. Open Subtitles العديد من الناس يعملون في هذا الأمر الآن
    É impossível. Há homens a trabalhar lá em baixo. Open Subtitles هذا شيء مستحيل يوجد رجال يعملون في الاسفل
    Que vão fazer com tanta tinta, vão pintá-la de vermelho? Open Subtitles يعملون بذلك الطلاء الكثير يريدون أن يصبغوا الدائرة بحمراء
    Desse modo, podem fazer tudo o que querem connosco. Open Subtitles بهذه الطريقة فهم يعملون ما يحلو لهم معنا.
    O agente Ryan foi um dos muitos homens trabalhando no caso. Open Subtitles العميل ريان هو احد الرجال الذين يعملون على القضية الآن
    Os negociadores que trabalharam aqui toda a semana disseram que havia apenas uns detalhes finais para resolver. Open Subtitles المفاوضون الذين يعملون هنا طوال الأسبوع قالوا بأنه فقط تبقى القليل من التفاصيل الأخيره لتدقيقها
    Muitos dos empregados de lá, não se fartam de falar de trabalho. Open Subtitles لأن معظم الذين يعملون هناك لا يتوقفون عن التحدث عن اعمالهم
    Mas pela minha experiência, as pessoas como o senhor têm gente... para tratar deste tipo de coisas. Open Subtitles و وفقاً لخبرتي أن أناساً مثلك لديهم أناساً يعملون لديهم يتولون هذا النوع من الأشياء
    eles operam por detrás de um véu de secretismo impenetrável, imposto por terror e inúmeras fachadas empresariais. Open Subtitles يعملون خلف ستار منيع و بسرية تامة مدعمين بإرهابيين متوحشين و عش الفئران للجبهات المشتركة
    trabalhavam ao lado do maior ponto de acesso da cidade, mas o município não tem registos de nenhum serviço autorizado naquela área. Open Subtitles كانوا يعملون بجوار منطقة الدخول الرئيسية لمصدر مياه المدينة ولكن لا يوجد سجل على أي تصريح للعمل في تلك المنطقة
    Sim, temos quatro estragadas, mas a câmara do farol funciona. Open Subtitles نعم... لدينا أربعة لا يعملون ولكن لدينا كاميرا الفنار
    A distopia que me preocupa é um universo em que alguns génios inventem um Google e outro qualquer afim e as restantes pessoas trabalhem para eles como massagistas. TED الواقع المرير الذي يقلقني هو عالم مع بضعة عباقرة مثل مخترعي جوجل وأمثالها وبقيتنا يعملون لديهم مدلِّكين.
    Batas, crachás... esta gente trabalhava aqui. Open Subtitles عاملو المخبر وآخرون هؤلاء النّاس كانوا يعملون هنا
    Percorriam as ruas como sombras, mas ainda trabalhavam como autómatos. Open Subtitles كانوا يمشون فى الشوارع كالأشباح لكنهم ظلوا يعملون كالألات
    E, encaremos os factos, as agências de notação têm contribuído, para pôr a economia global no seu limite e elas têm que mudar a forma como funcionam. TED دعونا نواجه الأمر، فوكالات التصنيف الائتماني هذه، قد ساهمت في وضع الاقتصاد العالمي في الهاوية، ومع ذلك عليهم أن يغيروا الطريقة التي يعملون بها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus