É melhor ir ver o que essa vaca velha quer. | Open Subtitles | ربما ينبغي أن أذهب لأرى ماذا تريد هذه العجوز |
Talvez seja melhor esperar até ao por do sol, não achas? | Open Subtitles | ربما ينبغي علينا الانتظار حتى غروب الشمس , أليس كذلك؟ |
tens planos fixos sobre como a tua vida deve estar estruturada. | Open Subtitles | لديك بعض الخطط الموضوعة كيف حياتك ينبغي أن يكون تنظيما |
Não quero nada que não deva estar no meu rabo. | Open Subtitles | لا أريد شيئا لا ينبغي أن يكون على مؤخرتي. |
Pensei nisso e percebi que mesmo não gostando do tipo não é por isso que devo deixar de ir ao funeral para, sabes, dar a volta da vitória. | Open Subtitles | فكرت في ذلك ، وأدركت ، حتى لو لم يعجبني الرجل. ينبغي أن لا يمنعني هذا من الذهاب إلى جنازته وانت تعلم , بعض الاحضان |
Que é que uma mulher precisa de fazer para haver festa? | Open Subtitles | ماذا ينبغي على الفتاة فعله للحصول على بعض الحركة هنا؟ |
Era preciso que o pai de Naghma concordasse, que o vizinho concordasse, e que o filho dele também concordasse. | TED | كان ينبغي أن يوافق والد نغمة، كان ينبغي أن يوافق الجار، و كان ينبغي أن يوافق ابنه. |
Acho que as pessoas se amam da melhor maneira que sabem. | Open Subtitles | اعتقد ان الاحبة ينبغي ان يعرفوا كيف يتعاملو مع بعضهم |
Ele será rico e eu serei a melhor mulher da vizinhança. | Open Subtitles | ولأنه غني ولأنه ينبغي أن أكون أعظم إمراءه في الحي |
O escalpe está seco. É melhor consultar o nosso dermatologista. | Open Subtitles | بشرة رأسه جافة قليلاً ينبغي أن يرى طبيب الجلد |
Por isso, talvez seja melhor sermos simpáticas umas com as outras. | Open Subtitles | لذالك ربما ينبغي علينا محاولة أن نكون لطيفات مع بعضنا |
Pois tens de saber o que de mim podes esperar. | Open Subtitles | لأنه ينبغي أن تعرفي ما الذي ستحصلين عليه مني |
Está bem, querida. Não tens que pagar pela comida. | Open Subtitles | حسناً عزيزتي، لا ينبغي أن تدفعي ثمن طعامك |
tens de fazer tudo o que te digo, se quiseres fugir. | Open Subtitles | ينبغي أن تفعل كل شيء أخبرتك به إذا أردت الهرب |
Talvez eu esteja errado. Talvez eu deva confrontar a Sarah. | Open Subtitles | ،رُبما أنني مخطئ رُبما ينبغي أن أواجه سارة الآن |
Porém, seu brilhar indica que eu não devo pressionar por mais informações. | Open Subtitles | ولكن, غضبك يدل على أنه ينبغي علي أبحث عن أدلة أخرى |
precisa de se agarrar a isto nas próximas horas, está bem? | Open Subtitles | وهذا ما ينبغي أن تتمسّكي بهِ في الساعاتِ القادمة، مفهوم؟ |
Mas primeiro preciso de lhe fazer a mesma pergunta. | Open Subtitles | ولكن أولاً، ينبغي أن أطرح عليكِ نفس السؤال |
Pensamos que temos um problema com as pessoas que poupam demasiado. | TED | نظن أننا لدينا مشكلة الأشخاص الذين يدخرون أكثر مما ينبغي. |
Precisamos de levar em consideração que os actuais funcionários, as responsabilidades futuras que eles criam, que deve sair do orçamento actual. | TED | ينبغي أن نعرف حقيقة أن الموظفين الحاليين، والديون المستقبلية التي يتركونها، أن ذلك ينبغي أن يخرج من الميزانية الحالية |
De algum modo, o Deus Eterno tem que poder entrar nas almas dos seres humanos e experimentar o seu tormento. | TED | بطريقة ما, ينبغي أن يكون الرب الخالد قادراً على الدخول إلى أرواح البشر وأن يشعر بالحرقة الموجودة داخلها. |
deveria ser apenas a andar por aí olhando para baixo? | TED | هل ينبغي أن يكون بمجرد المشي والنظر إلى أسفل؟ |
Ao fim de um dia e de um banho no abrigo, achámos que não devia ser tão difícil. | TED | وبعد يوم آخر وحمام في المأوى، أدركنا أنه لا ينبغي أن يكون هذا من الصعب بمكان. |
Isto coloca esses artistas no centro dessa cultura, e é exatamente aí que eu penso que devem estar. | TED | ذلك يضعهم في قلب الحوار الثقافي، وهو بالضبط ما أراه المكان الذي ينبغي أن يكونوا فيه. |
Os chapéus deles deviam estar vincados adiante e atrás, como feltro. | Open Subtitles | قبعاتهم ينبغي ان تكون مجعدة في الصدارة والخلف مثل فيدورا |
devemos recolher todos os dados daquele indivíduo para melhorar as suas experiências e para nos protegermos no caso de ele não se portar bem? | TED | هل ينبغي علينا أن نجمع كل بيانات ذلك الشخص لجعل من تجربته أفضل ونحمي أنفسنا في حال كان غير مفيدٍ لنا ؟ |
- Nada vai nos deter. - Não tenho tanta certeza. | Open Subtitles | لا احد سيوقفنا الان ذهب الموضوع أبعد مما ينبغي |