ويكيبيديا

    "أكثر بكثير" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • çok daha
        
    • daha çok
        
    • daha fazla
        
    • daha fazlası
        
    • daha fazlasını
        
    • çok fazla
        
    • daha iyi
        
    • Daha da fazlası
        
    Bu olayların failleri bundan çok daha normal ve sıradan kişilerdir. TED الجناة طبيعيون أكثر بكثير من ذلك، وكل يوم أكثر مما قبل.
    Evet, ağaçlar ormanların temelidir fakat bir orman, gördüğünüzden çok daha fazlasıdır ve bugün, ormanlara bakış açınızı değiştirmek istiyorum. TED نعم، إن الأشجار هي أساس الغابات، ولكن الغابة هي أكثر بكثير مما نراه، وأريدُ اليوم تغيير طريقة تفكيركم حول الغابات.
    Kesinlikle gerçek özgürlükler hakkında Magna Carta'dan daha çok şey söylemektedir. TED هي بالتأكيد تقول أكثر بكثير حول الحريات الحقيقية من ماغنا كارتا.
    Ve bu eller onlar herhangi bir deniz tosunundan daha çok sihre sahipler Open Subtitles و هذه الايادى بها الكثير من السحر أكثر بكثير من اى مأكولات بحر
    Dürüst olmak gerekirse, suçu önlemek daha fazla insan ve kurum gerektiriyor. TED لأكون صادقًا معكم، منع الجريمة تأخذ أكثر بكثير من أشخاص عديدين وإصلاحيات.
    Çoğu çocuk 12 yaşına gelmeden önce kanoya binmekten veya yıldızlı bir gökyüzünde kamp yapmaktan daha fazla kez Disney Dünyası'na gidecek. TED في السابق معظم اطفال سن 12 قد قاموا بزيارة عالم دزني أكثر بكثير من ركوبهم زورق أو التخييم تحت سماء مليئة بالنجوم.
    İnsanların anlamasını istediğim şey, tasarımın şirin sandalyelerden çok daha fazlası, hatta ilk ve en önemlisi, hayatımızın çevresindeki herşey olduğudur. TED أريد الناس إن تفهم إن ذلك التصميم هو أكثر بكثير من كونه كراسي جذابة, إنه أولا وقبل كل شيء،كل ماهو حولنا في حياتنا.
    Ona borçluydum... ona geri verdiğim herşeyin çok daha fazlasını. Open Subtitles أدين لها أكثر بكثير مِنْ ما يمكننى إرجاعه لها أبداً
    Şunu kabul etmeliyim ki çok daha güçlü bir Goa'uld'un temsilcisiyim. Open Subtitles أنا يجب أن أعترف بأني مجرد مبعوث لجواؤلد قوي أكثر بكثير.
    Adına yardım dediler ama bundan çok daha fazla bir şeydi. Open Subtitles يقولون عنها , إنها إغاثة لكنّه كان أكثر بكثير من ذلك
    İkimiz de biliyoruz, sen Charlie için bir öğretmenden çok daha ötesin. Open Subtitles هيا , كلانا يعرف أنك كان أكثر بكثير من مجرد معلم لتشارلي
    HudMaSpecs bir geyik bulamazsa, kendinizi çok daha kötü hissedeceksiniz. Open Subtitles ستشعر بالسوء أكثر بكثير إن لم يمسك الرئيس بعض الأيّل
    Sana olan borcumdan çok daha fazla edecek bir şey getirdim Big Meat. Open Subtitles حصلت على شيء يساوي أكثر. بكثير مما أدين به لك ، بيج مييت
    Aramızda kalsın ama seni kız kardeşinden daha çok beğeniyorum. Open Subtitles لا تخبري أحداً , لكنني أحبك أكثر بكثير من أختكِ
    Daha uydun ekipmanım olsaydı daha çok şey öğrenebilirdim ama şu anda öğrenebildiğim şey bunun kendiliğinden ortaya çıkan bir tifüs olmadığı. Open Subtitles لو كانتْ لدي المعدات الملائمة لعرفت ما هو أكثر بكثير و لكن ما أعرفه فعلاً إنّ هذه ليس حمى تايفوئيد طبيعية المنشأ
    Fiyatlar kanunun bu tarafında biraz yüksektir.Parçalara bölüp gram olarak sattığında şu ankine göre daha çok para eder. Open Subtitles يُسعّر بأعلى بقليل بما إنه غير قانوني عندما تفرق ال3 أونصات , وتبيعه بالقرام هذا أكثر بكثير من عرضك
    daha fazla insanın parası ve zamanı olsaydı, o kadar basit olmazdı. Open Subtitles سيكون هناك أكثر بكثير من ذلك إن كان للناس الوقت والمال الكافي
    Ama buna yönelik öfkemin nedeni, kesinlikle durumun gerçekliğinden daha fazlası. TED تصيبني تلك القصة بالغضب أكثر بكثير من مجرد هذا الواقع، برغم ذلك.
    İkiliği kışkırtıp, ikisinden biri ol diyorlar ama bizim farklarımız ikiden çok fazla. TED ويحّرضون على المنافسات الثنائية، ولكننا لدينا درجات اختلاف أكثر بكثير من هذا.
    Her zaman gelmek isterdim. Ve beklediğimden çok daha iyi. Open Subtitles أردت دائما المجىء و هى أكثر بكثير مما كنت أتوقع
    Tabii, birkaç saatlik video. Sesi kısıtlarsak Daha da fazlası. Open Subtitles عدة ساعات من الفيديو أو أكثر بكثير لو كانت صوتية فقط

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد