ويكيبيديا

    "إذا كان" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • eğer
        
    • olsaydı
        
    • olup
        
    • olsa
        
    •   
    • diye
        
    • Madem
        
    • olursa
        
    • ise
        
    • Ya
        
    • olur
        
    • varsa
        
    • edip
        
    • şayet
        
    eğer gerçekten beynin patronu dikkat ise iyi bir patron mu? TED إذا كان الانتباه هو الذي يقود الدماغ، فهل هو قائد جيد؟
    eğer böyle büyük bir illete bulaşmışsanız, aynı büyüklükte çarelere ihtiyacınız olur. TED إذا كان لديك الأمراض شديدة، فأنت بحاجة للحصول على سبل معالجة شديدة.
    Çünkü eğer Kuzey aşağıda olsaydı, dünya çok farklı bir yer olurdu. TED ذلك لأن العالم سيكون حتماً مكاناً مختلفاً، إذا كان الشمال في الأسفل.
    Yani bu durum, doktorun yeterli olup olmadığı ile ilgili değil de bu kişinin bizim hoşumuza gitmesi ve nasıl etkileştikleri ile ilgilidir. TED فذلك لا يتعلق بما إذا كان الطبيب كفء أم لا. لكنه يتعلق فيما اذا أعجبنا هذا الشخص أم لا وكيف تعامل هذا الشخص؟
    Evren başka bir şeyden yapılmış olsa veya daha az Ya da çok madde içerse onların geçmişleri nasıl değişirdi? TED كيف كان تاريخها ليختلف إذا كان الكون مصنوع من موادٍ أخرى؟ أو إذا كان يحتوي على مادة أكثر أو أقل؟
    Gözlerinizin önünde vazelinden bir perde varken bunu görmeye çalıştınız hiç? TED هل حاولتم من قبل رؤية ذلك إذا كان هناك فازلين أمام أعينكم؟
    Onda da CTE olabilir mi diye düşündüm, merak ettim. TED وتساءلت ما إذا كان لديه ارتجاج في المخ هو الآخر.
    Madem öğrenmek istiyorsunuz, ben- Şey, ben - Ben 60 yaşındayım. Open Subtitles أفترض , إذا كان يجب ان تعرفون أنا , في الـ60,
    eğer sizin için yapabileceğim herhangi bir şey olursa, yalnızca haberim olsun Open Subtitles إذا كان هناك أي شيء يمكنني القيام به من اجلك فقط أعلمني
    Doğru yola girebiliriz, eğer önemli olan şeyi ölçebilirsek ve ölçersek. TED يمكننا العودة للمسار الصحيح، إذا كان بإمكاننا معرفة ما يهم حقًّا.
    Yine eğer sizinki 1 ise benimkini 2 alacağım, değilse benimkini 1 alacağım. TED وأيضاُ، إذا كان رقمك مساوياً للواحد، سيكون رقمي اثنين، وإلا فسيكون رقمي واحد.
    Ancak öğrendiğim bir şey var: sevgi, intihara meyilli birini, kendini yaralamasını engellemek için yeterli olsaydı, intiharlar çok nadir olurdu. TED ولكن هناك شيء قد تعلمته: إذا كان الحب كافيًا لإيقاف شخص ما يفكر بالانتحار من إيذاء نفسه، الانتحار بالكاد سوف يحدث.
    Bekleyecek bir milyon yılımız olsaydı yeni proteinler bu zorlukları çözecek şekilde evrilebilir. TED إذا كان لدينا مليون سنة أخرى، لعل البروتينات الجديدة تتطور لمعالجة تلك التحديات.
    Bİz de bunun doğru olup olmadığına dair bir çalışma yapmaya karar verdik. TED وهكذا قررنا عمل دراسة بحثية لمعرفة ما إذا كان هذا صحيحًا أم لا
    Açıkçası, bunun gerçek bir iş ünvanı olup olmadığını bile bilmiyorum. TED لم أكن أدرك ما إذا كان هذا مسمى حقيقيًا لمهنتي بصراحة.
    Bizi takip etmiş olsa bile elinden ne gelir ki? Open Subtitles حتى إذا كان يتبعنا ، ماذا بوسعه أن يفعل ؟
    Worshipful Company of Fishmongers'in bir üyesi bile olsa umurumda değil. Open Subtitles لا أكترث حتى إذا كان عضو فى شركة باعة السمك المبجلة
    - Çevir sesi var. - Bakalım yiyecek bir şey var ? Open Subtitles ـ توجد حرارة ـ لنرى ما إذا كان هناك أي شيء للأكل
    Adamım, eğer biri sana sorarsa, benim ağabeyim değilsin tamam ? Open Subtitles رجل، إذا كان أي شخص يطلب منك، لك ليس أخي، حسنا؟
    eğer yasaklamak bu kadar zararlıysa neden bu kadar popüler diye sorabilirsiniz. TED إذا كان الحظر ضارا هكذا، قد تسأل، لماذا له كل هذه الشعبية؟
    Madem babam bu kadar korkunç biri, nasıl kendin gidebildin? Open Subtitles إذا كان أبى مخيف إلى ذاك الحد فلماذا ذهبت بمفردك؟
    eğer yardım edebileceğimiz birşey olursa, Elimizden gelenin en iyisini yapacağız Open Subtitles إذا كان لديك أي شيء لمساعدتنا قلنا ماذا يجب أن نفعل
    Ya da öyleyse, sandığımızdan farklı bir şeyin kavgası belki. TED إذا كان كذلك، فهي معركة لشيء مختلف عما نفكر به.
    eğer dünyayı daha iyi yapma umudum varsa değer ve renk yüzünden anlaşıldığım bu iki şekli de sevmeliyim ve geliştirmeliyim. TED إذا كان لدي أي أمل لجعل العالم أفضل، عليّ أن أحب وأعزز كلا الطريقتين اللتين فهمتهما، وهنا تكمن القيمة وتدرج اللون.
    Geri dönebilseydim o dokuz yaşındaki, odada dans edip hayaller kuran çocuğa şunu derdim: kimliğim benim için bir engel değil. TED إذا كان بإمكاني العودة لقول شيء لتلك الطفلة ذات التسع سنوات، وهي ترقص في الحجرة بينما تحلم، سأقول: هويتي ليست عائقاً،
    Sohbet etme kuralları ile ilgili bir kitap yazılmışsa şayet, memnuniyetle okurum sana. Open Subtitles إذا كان هناك كتاب به قوانين لكل هذه الأمور سأكون سعيداً بقراءتها عليك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد