Abu Hamza ya da Sheikh Omar Bahkri ne zaman televizyona çıksa, işler ailem ve işim için kötüye gidiyor. | Open Subtitles | في كل مرة، شخص مثل أبو حمزة أو الشيخ عمر باكري يظهرون على شاشة التلفزيون الامور تصبح أسوأ لعائلتي ولعملي |
Burada bir kitap yazmaya çalışıyoruz ve işler çok fazla tatsızlaşacak. | Open Subtitles | نحن نحاول كتابة كتاب هنا و الامور قد تصبح قبيحة للغاية |
Derdi ki ona bir şey anlattığımda kendi gözleriyle görüyor gibi oluyormuş. | Open Subtitles | اعتاد قول ذلك عندما اصف الامور له كانت بمثابة رؤيته للأشياء بعينيه |
Bir şeyler gerçekten değişiyor. Tam olarak neler olduğunu pek bilmiyorlar. | Open Subtitles | كما تعلم ان الامور تتغير وهم لا يعلمون ما الذي يجري |
Selam Eddie. Joe'la işleri düzeltmeye geldim. Onu hapse tıkanın ben olmadığımı biliyorsun. | Open Subtitles | ادى ، اتيت لانهى بعض الامور مع جوى ، فانا لم ادخله السجن |
Diğerleri, sadece çok basit şeyleri anlayabiliyorlar, ...bir casusun, cezasını çekmesi gerektiği gibi... | Open Subtitles | هؤلاء الآخرون فقط قادرين على فهم الامور البسيطة مثل حقيقة دفع عقوبة المتجسس |
Şu andan itibaren de işler bizim için çok daha iyi olacak. | Open Subtitles | ومن الان وصاعداً, الامور سوف تتحسن بالنسبه لنا أنا واثقه من هذا. |
Son bir kaç yıldır işler benim için epey kötüydü. | Open Subtitles | تعرفين الامور كانت كئيبة بالنسبة لي خلال السنوات القليلة الماضية |
İşler ne kadar kötüye giderse gitsin, ben daima çocuğumun yanında olurum. | Open Subtitles | بغض النظر كيف سأت الامور انا كنت دائما هناك من اجل طفلي |
Ben de çok korktum, ama şimdi her şey yolunda. | Open Subtitles | كنت قلقه جدا . لكن الامور تسير على ما يرام |
Her şey planlandığı gibi giderse astronotların köstebekleri şimdi yerleştiriyor olmaları gerekir. | Open Subtitles | لو الامور تسير طبقاً للخطة فالطاقم الآن يضع القنابل على سطح المذنب |
Her şey yoluna girene kadar kocam İngiltere'de oturmamı istiyor. | Open Subtitles | زوجى ارسلنى الى انجلترا لاستقر هناك حتى تتغير بعض الامور |
Sonra idrak ettim ki herkesin başından kötü bir şeyler geçmesine ihtiyaç vardır. | Open Subtitles | لذا أدركتُ بأننا كلنا نحتاج شيئاً ما لكي نعبر الامور السيئة في الحياة |
Bazen bir şeyler olur, çünkü biz öyle olsun istemişizdir. | Open Subtitles | احيانا الامور فقط تحدث لإننا نحن نختار لها ان تكون |
Buna alışsan iyi edersin çünkü senin etrafında da saçma sapan şeyler yapacaklar. | Open Subtitles | ويجب عليك ان تعتادي على ذلك لأن الصبيه سيقومون بهذه الامور الغبيه أمامك. |
Selam Eddie. Joe'la işleri düzeltmeye geldim. Onu hapse tıkanın ben olmadığımı biliyorsun. | Open Subtitles | ادى ، اتيت لانهى بعض الامور مع جوى ، فانا لم ادخله السجن |
Biliyorum toptan başka şeylerle ilgilendim, ...ama işleri yoluna koymak istiyorum. | Open Subtitles | اعرف اني ابعدت تركيزي عن الكرة لكني اريد ان اصحح الامور |
Tabii diğer şeyleri yapıyorsunuzdur, ...hani şu ağız ve elle yapılan şeyleri? | Open Subtitles | لذا الا تفعلين اى من الامور الاخرى مثل الملامسة وتلك الامور ؟ |
İşlerin ne kadar hızlı bir şekilde sarpa saracağını gördük. | Open Subtitles | الأن شاهدتم كيف أن الامور تتطور وبسرعه الى هذا الاتجاه |
Bir dakika. Bir dakika! Bu şeylerin hepsini yaptık biz! | Open Subtitles | مهلاً لحظة ، مهلاً لحظة لقد فعلت كل هذه الامور |
Bu Minnesota Üniversitesindeki iş arkadaşlarımla hayal edebildiğimiz en yeni şeylerden birisi. | TED | هذا احد احدث الامور التي استطعنا تصورها مع زملاء من جامعة مينيسوتا. |
Her şeyin kontrol altında olduğu konusunda rahatlatacağım. Anlaşıldı mı? | Open Subtitles | وسأحاول ان اطمئنهم ان الامور مازالت تحت السيطرة ، مفهوم |
herşey buraya kadar çıkıyor, bir hayat döngüsü var dediler. | TED | كل الامور التي يعرضونها هنا .. تعبر عن دورة الحياة |
Böyle şeylere dikkat eden bir annen olduğu için mutlusun değil mi? | Open Subtitles | ألست سعيداً بإن لديك أماً التى تولى أهتماماً لمثل هذة الامور ؟ |
Ama o güç de kendine özgü bilimsel meselelerle geliyor. | TED | لكن هذه الطاقة تأتي مع حاضنها الخاص في الامور العلمية |