- Jeneratörler dayandığı müddetçe sorun olmaz. - hemen başlamak zorundayız. | Open Subtitles | ـ إذا كانت المولدات جاهزة ـ يجب أن نبدأ فى الحال |
Pişmanlık duyar ve hemen sonra fazilet ve doğruya döner. | Open Subtitles | . فتابت و عادت في الحال إلى الصواب و الفضيلة |
Oğlunuzu şikayette bulunması için ikna edebilseydiniz en azından Şerif'in yardımcısını hemen tutuklardık. | Open Subtitles | إذا اقنعت ابنك بالضغط على الصحافة فعلى الأقل نستطيع الإطاحة بالنائب في الحال |
Hey, Paco, nasıl gidiyor adamım? - Chale, ese, buraya süzülemezsin. | Open Subtitles | باكو,كيف الحال, لا يمكنك التسلل علينا هكذا |
- N'aber? - Sadece 80 dolarlık bir ceza kesiyorum. | Open Subtitles | كيف الحال ليس كثيراً سوف اعطيك بطاقة 80 دولار |
Eğer bugün yaşanan kargaşa yarın da tekrarlanırsa tapınağı derhal kapattıracağım. | Open Subtitles | إذا اضطرابات اليوم تكررت في الغد سأقوم باغلاق المعبد في الحال |
Beyler, Bay Ballard ikinizi birden hemen görmek için ısrar etti. | Open Subtitles | أيها السادة.. السيد بالارد أصر على أن يراكم جميعا فى الحال |
Hükümdarınız olarak, beni hemen gemime geri götürmenizi talep ediyorum. | Open Subtitles | أأمرك بما انى ملكك أن تعيدنى الى السفينه فى الحال |
hemen cevap vermen gerekmiyor, çünkü tüm hafta burada olacağım. | Open Subtitles | ،وليس عليك أن تجيب في الحال لأني سأبقى لمدة إسبوع |
hemen sonrasında, susmaları için gizlilik anlaşmasını imzalamaları amacıyla tekrar eve davet ediliyorlardı. | Open Subtitles | وقبل هروبهم كانوا يعيدونهم الى المنزل حيث يوقعون عقد السرية وهكذا استمر الحال |
Ceketlere bakan çocuğa bir gülümsedim ve hemen bana verdi. | Open Subtitles | بابتسامة واحدة ل عامل المعاطف , سلمه لي في الحال |
Pekâlâ, babanın aklını başına toplamasını sağla ve hemen ona bir avukat bul. | Open Subtitles | حسناً، يجبُ عليكِ أن تُــفيقي أباكِ من سكره وتوكلي به محامياً في الحال. |
Nasıl gidiyor, seni şişko budala, kurtlu s.kici? | Open Subtitles | كيف الحال أيها السمين الحقير كثير الديدان؟ |
Özel karakterli tanığımızla nasıl gidiyor? | Open Subtitles | اذا كيف الحال مع الشاهدة الشخصية ؟ شاهد الشخصية : هو من يشهد بحسن سير و سلوك المتهم |
Program nasıl gidiyor adamım? | Open Subtitles | كيفَ هوَ الحال معَ ذلكَ البرنامج يا رجُل؟ |
N'aber kardeşim? | Open Subtitles | مرحبا, يا أخي كيف الحال دعنا نتكلم بسرعة حقاً |
Belediye başkanlığından yapılan son açıklama vatandaşların derhal evlerine dönmesi yönünde. | Open Subtitles | أخر نصيحة من مكتب المحافظ أن يعود المواطنون لبيوتهم في الحال. |
- Emin misin? Çünkü o elleri şimdi hâlletmezsek ölecekler. | Open Subtitles | لأنه إذا لم نزرع اليدين في الحال ستموت كلتا اليدين |
Oh, sen delisin, kaçabilme umudun olmamalı Polise hemen haber vermeliyim! | Open Subtitles | أنت مجنون ، لن يحدوك أمل في الهروب سأخبر الشرطة في الحال |
Uyarı. Kendi imha mekânizması aktive oldu. Lütfen tahliye edin. | Open Subtitles | تم تنشيط التدمير الذاتى من فضلكم أخلوا المكان فى الحال |
"bu herifi bir an önce sepetlemek gerek çünkü budalanın teki!" | Open Subtitles | سوف نضطر أن نفصل هذا الاحمق في الحال لأنه غبي للغاية |
bu benim bir parçam. Evde durum nasıl olduğunu biliyorsun. | Open Subtitles | انها جزء منى أنتِ تعرفين كيف كان الحال فى منزلى |
"Önümüzdeki Pazar ben keserim. bu şekilde daha iyi olacak." | Open Subtitles | يوم الاحد القادم سأقوم بتعديله لكِ سيكون أفضل بهذا الحال |
Bazı ideologların sizi inandırdığı gibi zihinlerini anında zehirleyen ya da mecburi kullanıcılara dönüştüren bir şey değil muhtemelen. | TED | ومن المحتمل أنها لا تسمم عقولهم في الحال أو تحولهم إلى مدمنين، بالطريقة التي يريدك بعض العقائديين أن تصدقها. |
İnsanlar genelde işler burada iyi olmadığı için Amerika'ya giderler. | Open Subtitles | العمل لم يكن جيدا هنا كيف يسير الحال هنا ؟ |
Selam, neler oluyor? Tahmin edin bu gece pokerden kim 9 dolar kazandı? | Open Subtitles | مرحبا ، كيف الحال ، خمنوا من ربح تسعه دولارات في البوكر الليله |
bu da kişi başı ortalama 200 tişörtün kendini çöpte bulması demek. | TED | وهذا يعادل 200 قميص تقريباً لكل شخص ينتهي بها الحال في القمامة. |
Çünkü şu anda başımı ağrıtan yeterince şey var zaten. | Open Subtitles | لأنني لدي مايكفي من صداع الرأس الآن كما هو الحال |