ويكيبيديا

    "الحد" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • kadar
        
    • sınırı
        
    • çizgiyi
        
    • sınır
        
    • fazla
        
    • noktaya
        
    • en
        
    • sınırın
        
    • raddeye
        
    • uzağa
        
    • konuyu
        
    • limiti
        
    • sınırını
        
    • sınırları
        
    • seviyede
        
    Olağanüstüydü ve bize bu kadar çok güvendiği için... ...kendimizi minnettar hissettik. TED وكان امراً استثنائيا .. شعرنا بالامتنان انها تثق فينا كل هذا الحد
    Neden bu kadar çok bozulmuş bir bedene dönmek isteyeyim ki? TED لم أريد العودة إلى ذلك الجسم الذي تحطم لهذا الحد ؟
    Bu kadar nefret etmen için, ne yaptım ben sana? Open Subtitles لماذا تكرهينى ؟ ماذا فعلت لكِ لتكرهينى لهذا الحد ؟
    Eğer gökyüzündeki o sürtüğü yok etmek için sınırı aşmam gerekiyorsa aşarım. Open Subtitles إن توجّب علي أن أتجاوز الحد لتفجير تلك العاهرة في السماء، فسأفعل
    Kutsal ve değersiz arasında ki çizgiyi biz belirleyebiliriz. TED نحنُ الذين نرسمُ الحد الفاصل بين المقدّس والتافه.
    Merhaba, Cecilia. Bak, kaçık olabilirim ama o kadar kaçık değilim. Open Subtitles أنظر ، ربما أكون مجنونة و لكن ليس إلى هذا الحد
    Çok büyük bir bahis değil. Şekerin o kadar iyi sayılmaz. Open Subtitles ليست هذه مخاطرة كبيرة فأن سكرك ليس جيداً إلى هذا الحد
    Ne kadar yorgun olduğumu bilseydin, bana böyle işkence yapmazdın. Open Subtitles لو تعلم كم متعبة أنا لما ضايقتني الى هذا الحد
    Görüs mesafesi 150 metre, bulutlar 200 metreye kadar iniyor. Open Subtitles في ميتروبولس حاليا الحد الأعلى 500 و السماء ملبدة بالغيوم
    Niçin bu kadar önemli olduğunu anlamıyordum. Hala da öyle. Open Subtitles لم أفهم سبب أهمية كرة السلة الكبيرة إلى هذا الحد
    Bir daha ki sefere bu pislikler bu kadar ileri gidemeyecek. Open Subtitles في المرة القادمة،اولئك الاوغاد لن أسمح لهم بالتمادي إلى هذا الحد.
    Elli yıl önce, beş dakikalığına ona bu kadar yaklaştınız. Open Subtitles قبل خمسين عاماً، لمدة خمس دقائق، أنت اقتربت لهذا الحد.
    Bu dördüncü krallık konusu sizi niye bu kadar korkuttu ki? Open Subtitles ماذا بخصوص المملكه الرابعه و الذى أرعبك الى هذا الحد ؟
    Vay canına anne, bu kadar zahmete girmene gerek yoktu. Open Subtitles رائع ياأمي، لم يكن عليك أن تتعبي نفسك لهذا الحد
    Anlayamıyorum, eğer bu kadar nefret ediyorsan neden satın aldın. Open Subtitles اذا كنت تكرهه الى هذا الحد لماذا اشتريته فى الاصل؟
    Asla anayasayı çiğneyecek veya sınırı aşacak bir harekette bulunmazdı. Open Subtitles ولم يكن ليفعل شيئاً قد يخرق الدستور أو يتجاوز الحد.
    Gerçi şu eşek lafı biraz çizgiyi aştı. Open Subtitles أظنني توقعت حدوث هذا رغم أن أحمق تخطى الحد قليلاً
    Ama senin için gökyüzü bir sınır.Sinagoga gideceğiz ve seni yahudi yapacağız. Open Subtitles لكن بالنسبة لك السماء هي الحد نحن ذاهبون إلى المعبد لتتحول يهودياً
    Çok fazla varsayımda bulunamayız. Jack'in hâlâ verecek çok fazla cevabı var. Buchanan. Open Subtitles لا يمكننا الإفتراض إلى هذا الحد لا يزال لدى جاك الكثير للإجابة عنه
    Olumsuz, 3. Ben bu noktaya yüzde yetmiş üçler ile gelmedim. Şansıma güveniyorum. Open Subtitles لا يا 3, لم أصل إلى هذا الحد لأنسحب أحب أن أجرب الفرص
    Kesinlikle mavi ya da kırmızı bir üçgen oluşturarak günümüze dönmenize yardımcı olacak en az taş sayısı kaçtır? TED ما هو الحد الأدنى لعدد العقدات التي يجب أن تأخذها معك لإنشاء مثلث أحمر أو أزرق والعودة إلى الحاضر؟
    sınırın nerede olduğunu anlıyordunuz, tiklenmeye başlıyorlardı, çekilip, birkaç saate geri geliyordunuz, TED وتعرفون ماذا كان الحد لنا؟ كانوا يبدأون بالإضطراب وعندها تعلم أن عليك الذهاب والرجوع بعد بضع ساعات
    Yani, işler o raddeye gelirse, ona karşı tanıklık yapmayacağını söylüyorsun. Open Subtitles إذن تريد أن تشهد ضده إذا وصل ألامر إلى هذا الحد
    Bu kadar uzağa yolda düşüp ölmek için gelmedim değil mi? Open Subtitles إنا لم أبلغ إلى هذا الحد فقط لأسقط ميتاً على الطريق أليس كذلك؟
    Şimdi mutlu musun? konuyu burada kapatabilir miyiz? Open Subtitles لماذا لا نترك الموضوع عند هذا الحد نحن لانريد الشجار؟
    Şunu biliyoruz; makina bazında, temel bilgi işleme limiti biyolojik dokunun limitinin çok uzağındadır. TED إن كل ما نعرفه هو أن الحد النهائي على معالجة المعلومات في ركيزة الآلة يقع خارج نطاق حدود النسيج البيولوجي.
    Komisyon üst sınırını soyunma odasındaki yaşlı çıplak adam gibi düşün. Open Subtitles فكر في الحد الاقصى لعلاوتك كرجل عاري في غرفة تبديل الملابس
    Her şey, hayatta kalacak,... ...kavga edecek, zihinsel sınırları zorlayacak... ...ve devam edecek güce sahiptir. TED شيء يدفع برغبتك الى البقاء الى الحد الاقصى .. يدفعك للقتال .. للتغلب على الصعاب الفكرية لكي تستمر بالمضي قدماً ..
    Sonuç şudur: Siz ikiniz bir daha asla aynı seviyede olamayacaksınız. Open Subtitles الحد الدني هو هذا انتم الاثنان لن تكونوا بنفس المستوي تانيا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد