Ve sahne: gökyüzü onu oraya taşıyan helikopter filosuyla doludur. | TED | لذا فالمشهد: السماء ممتلئة بأسطول من الطائرات المروحية التي تحمله. |
Ve Tanrı dedi ki:'Gökkubbede ışıklar olsun ve alametler için ve mevsimler için ve günler ve seneler için olsunlar.' | Open Subtitles | و قال الله لتكن انوار في جلد السماء لتفصل بين النهار و الليل و تكون لايات و اوقات وأيام وسنين |
Hepimizin üzerindesin, gökyüzünde tek başına ve yere inmek dışında her şeyi anlıyorsun. | Open Subtitles | أنتِ أعلى منا بمراحل بمفردكِ في السماء وتفهمين كل شيء باستثناء كيف تهبطين |
Aramızdan yeni bir önder seçtik: gökyüzünden gelen adam Helikopterci. | Open Subtitles | بالإضافة إلى أننا وجدنا زعيم جديد الرجل القادم من السماء |
Baylar, Cennet ve dünya felsefemizle oluşturduğumuzdan çok daha derin. | Open Subtitles | أيها السادة، تنطوي السماء والأرض على ما يفوق تصوّرات فلسفتنا. |
Antik Yunanlar bir sabah uyanıp gökyüzünün mavi olduğunu fark etmediler. | TED | لم يستيقظ اليونانيون القدماء يوماً ما ليكتشفوا أن لون السماء أزرق. |
Gerçekten mi? cennete elinizi kolunuzu sallayarak gireceğinizi düşünecek kadar salak mısız? | Open Subtitles | حقا انت جاهل لان تعتقد بأن السماء سترقص للفائز العائد الى السماء |
Tanrı şahidim olsun, eğer başarırsan... baban sana cennetten gülümsüyor olacak. | Open Subtitles | إذا أستطعت ذلك أباك العجوز سوف يبتسم لك من فوق السماء |
Hiç Gök yüzüne dikkatle bakıp,birisinin dönüp sana bakıyor olabileceğini düşündün mü? | Open Subtitles | هل تسألت وأنت تنظر الى السماء أن هناك شخصاً ما ينظر إليك؟ |
Aslında teknoloji bizlere aksi takdirde imkansız olan gökyüzü erişimi sağlar. | TED | بالفعل تتيح لنا التكنولوجيا سبر السماء بشكل يبدو مستحيلًا بطرق أخرى. |
gökyüzü yeterince kullanılmıyor, ayrıca hiçbir zaman karayolu gibi tıkanacağını sanmıyorum. | TED | السماء لا يتم استغلالها، وأزعمُ أنها لن تكون مزدحمة أبدًا كالطرق. |
Dünyanın evrenin merkezinde olduğunu düşünün ve onu çevreleyen gökyüzü bir küreye yansıtılmış. | TED | عليك أن تتخيل أن الأرض في منتصف الكون وتحيط بها السماء بشكل كروي |
Popülariteden uzak duruyorsun ve bunun için şükretmelisin. Tanrı aşkına! | Open Subtitles | عملك ليس مبتذلا يجب أن تكون مُمتنا لذلك بحقّ السماء |
"yeryüzünde ve gökyüzünde krallığın egemen olsun... "senin istediğin olsUn. | Open Subtitles | ليأت ملكوتك, ولتكن مشيئتك في الأرض كما هي في السماء |
Kızıl Gezegen bazen gökyüzünde tersine hareket ediyor gibi görünür. | Open Subtitles | أحيانا يبدو الكوكب الأحمر وكأنه يتحرك إلى الوراء عبر السماء |
Tek başıma koşuyorum, işlerimi düşünüyorum... bir anda durup dururken, bir ahır kapısı gökyüzünden düşüverdi ve neredeyse bana çarpıyordu. | Open Subtitles | لقد كنت أهرول ، و مهتمة بعملي وقد خرج من لا مكان باب حظيرة سقط من السماء وكاد أن يسحقني |
'Cennet ve Dünya'yı burada mı, yoksa Kim'in Karaoke Yeri'nde mi dinlemek istersin? | Open Subtitles | هيا , هل تريد سماع الارض و السماء هنا ام في الكاريوكي كيمز |
Basın konferansın hoşuma gitti, Sayın Başkan. gökyüzünün düşmediğini bilmek güzel. | Open Subtitles | استمتعت بمؤتمرك الصحفى من الجيد أن أعرف أن السماء لا تقع |
Ya da cennete dönersin, Seraphim'e katılırsın,.. ... Sonsuza kadar emirleri yerine getirirsin. | Open Subtitles | أو يمكنك الرجوع إلى السماء لتصبح من حملة العرش وتقضي خلودك تتلقَّى الأوامر |
Ev arkadaşım tatlarının cennetten düşme birer parça gibi olduğunu söyledi. | Open Subtitles | زميلتي في الغرفة وتقول أنها طعم مثل قطرات صغيرة من السماء. |
Zamanın başlangıcından bu yana kılavuzluk arayan gezginler Gök kubbeye dönmüştür. | Open Subtitles | منذ بداية الكون الرحالة كانوا ينظرون إلى السماء من أجل الإرشاد |
Bir adet tetkik teleskopu da birkaç gecede bir gökyüzünü tarayacak. | TED | سيكون هناك منظار للاستطلاع الذي سيقوم بفحص السماء كل عدة ليالي |
Biz ayakkabılarımızı giyerken ya da bir sandviç yaparken, yukarıdan bize bakarlar, Cennetin kayıklarının camdan tabanından sonsuzluğa kürek çekerken. | TED | بينما نحن نرتدي الحذاء أو نُعد شيطرة، هم يراقبوننا عبر قوارب السماء زجاجية القاع بينما هم يجذفون ببطئ نحو الأزلية. |
Evet, güneşin gökyüzündeki yerini gün be gün belirlemeye yarıyor. Ve... | Open Subtitles | نعم، انهم رصدوا حركة الشمس في السماء خلال أي يوم لظهورها |
cennette olduğumuzu düşünelim. Yaptığımız hatalar için tanrıdan merhamet, adalet dileyelim. | Open Subtitles | فسنتضرّع إلى السماء ونحرك الآلهة لتنزل إلينا العدل فتقتص من آثامنا |
Belki bir yanlış yaptık ve Sky bir transgenik değil. | Open Subtitles | ربما يكون لدينا الشخص الخطأ وتكون السماء ليست متحوّرة |
gökyüzüne doğru yükseliyor ve bugün yaşadığımız felaketlere yol açıyor. | TED | يتصاعد بعدها إلى السماء ويساهم في الكوارث التي نشهدها الآن. |