Hayır, Fred'in bir senaryosu var. Adı, "Enter The Dragon". | Open Subtitles | لا ، فريد لديه نص لفيلم إسمه إنتر ذا دراجون |
Banyodan yeni çıkmış Jabba The Hutt mı, yoksa bir uşak robot mu? | Open Subtitles | جابا ذا هوت مباشرة بعد الاستحمام أو روبوت خادم؟ إحدى شخصيات ستار وارز |
bak bakalım oradan biri kurbanımız ya da hastaneden birileriyle bağlantılımı? | Open Subtitles | وأنظري إذا كان هناك أيّ شخص ذا صلة بالمستشفى أو بضحيّتنا |
El Paso söz konusu olamayacağına göre, işte buraya geldim. | Open Subtitles | منذ خرجت ال باسو من الحسابات ها انا ذا هنا |
Ve anlayabileceğiniz üzere, burada ben bir yatırım fonu için analisttim. Sosyal değeri olan bir iş yapmak benim için çok garipti. | TED | لذا يمكنك أن تتخيل كنت هنا محلل مالي في صندوق هيدج كان غاية في الغرابة بالنسبة لي فعل شئ ذا قيمة إجتماعية |
Onların istediği sensin. The Doors sensin. Hadi. | Open Subtitles | انت الشخص الوحيد الذين يريدونه انت فرقة ذا دورز, هيا |
Ortadan kaybolmaya söz verdiğin için yaşamana izin verdim ama buradasın. | Open Subtitles | تركتكِ تعيشين لأنكِ وعدتيني بالاختفاء و مع ذلك، ها أنتِ ذا |
Bu yılki Bandslam'i kazanan grubumuz Greenwich, Connecticulı Greenwich Lisesi'nden The Daze! | Open Subtitles | والفائز في مسابقه هذه السنه هو فريق مدرسه ذا جرينويتش ذا ديـز |
Twist The Night Away ikinci, Topanga Canyon üçüncü oldu. | Open Subtitles | تويست ذا نايت يصحو وتوبانغا كانيون ثالثا يدخل بشكل جميل |
Bob Baffert'ın Pioneerof The Nile'ı 6'ya 1 üçüncü sırada. | Open Subtitles | بوب بافارت وبايونير أوف ذا نايل بـ 6 إلى 1 |
O da neydi öyle? Gördün mü? Beneath The Twin Spires'ın ilk yarışı, | Open Subtitles | ما هذا ، ألا ترى؟ ريغال رانسون وجوين إن ذا ديب يتنازعان الصدارة |
Join in The Dance çok az farkla birinci sırada. | Open Subtitles | خلف المنعطف الأخير جوين إن ذا دانس يتصدر بشكل ملفت |
Al bakalım. Pekâlâ, şimdi benim için bir şey yapabilir misin? | Open Subtitles | ها انت ذا حسنا,الان هل يمكنك ان تفعلي شيئا لي ؟ |
Sean'e bakalım, o mavi tadındaki yiyecekleri tercih eder, süt, portakal ve ıspanak gibi. | TED | لنتعرف على شون، الذي يفضل الأكل ذا الطعم الأزرق، مثل الحليب، البرتقال والسبانخ. |
Hadi bakalım. Kaldırın. Aferin kızım. | Open Subtitles | حسناً , ها نحن ذا ارفعوها , احسنت يا فتاتي |
"Ve işte, şimdi burada, konuşulan dili bile anlamadığım bir yerdeyim." | Open Subtitles | ها أنا ذا الآن في مكانٍ لا أفهمُ حتى لغة حديثهم |
Bir uçak ile 14 saat boyunca uçtum ve işte buradayım. | Open Subtitles | لقد استقليت طائرة وبعد 14 ساعة من الصلاة ها أنا ذا |
Senin Tara'n tehlikedeyken, ben de burada kalkmış uygarlıktan bahsediyorum. | Open Subtitles | أنتِ محقة يا سكارليت ها أنا ذا أتحدث عن الحضارة |
Hadi başla, köpek nefesli. Bütün gece bekleyemem. | Open Subtitles | ضع ظهرك إليه يا ذا النّفس الكريه أنا لن أنتظر طوال الليل |
- buradasın, bu cehennemde kendi sorunlarınla uğraşıyorsun, ve yaşayan tek oğluna kavuşabilsin diye bir mahkûm arkadaşına yardım diyorsun. | Open Subtitles | حسناً، ها أنتَ ذا تَعيشُ في الجَحيم معَ مشاكِلِك و تُحاولُ مَساعدةَ زميلٍ مَسجون ليَلُمَ شَملَهُ معَ ابنِهِ الوَحيد المُتَبَقي |
İşte başlıyoruz. Yarı finalin ikinci maçının ikinci raundu. | Open Subtitles | ها نحن ذا إنها الجولة الثانية من الدور نصف النهائي الكبير الثاني |
Kız kardeşininde böyle bir teorisi vardı, ve sende onu destekliyorsun. | Open Subtitles | أختك عندها نظرية شاحنة الثلج هذه وبعدها ها أنت ذا تدعمها |
Korkunun efendisi, uzak ve büyük olan korkularımı Al ve onları kenara at | Open Subtitles | يا ذا الحكمة العادل، من كل مكان وجانب خذ مشاكلي، و ابعدها عنّي |
Eğer orada değerli bir şeyler bulurlarsa, yasal olarak hak talep edemezler. | Open Subtitles | إذا كانت إنقاذه شيئا ذا قيمة، أنها لن تكون قادرة على ثقه. |
Başına ne geldi de bu hâle geldin onu da bilmiyorum. | Open Subtitles | لا أعرف ما ذا حدث لك أو ما الذي جعلك هكذا |
Maxie pek çok dövüşçüyü eğitti ve çok ünlü biri oldu. | Open Subtitles | قام ماكسى بتدريب الكثير من المقاتلين العظماء وأصبح ذا شهرة واسعة |
İşte buradayız ve nihayet sizin için elimden geleni yaptım, artık dışarıya çıkıp kendi başınıza uçmak ve ölmek arasında seçim yapmalısınız. | Open Subtitles | ها نحن ذا في النهاية فعلت ما باستطاعتي من أجلكم الآن عليكم أن تذهبوا و تفكروا بأنفسكم حان الوقت للطيران أو الموت |