ويكيبيديا

    "ذا" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • The
        
    • bakalım
        
    • İşte
        
    • burada
        
    • Hadi
        
    • buradasın
        
    • olan
        
    • başlıyoruz
        
    • böyle
        
    • Al
        
    • orada
        
    • geldi
        
    • oldu
        
    • buradayız
        
    Hayır, Fred'in bir senaryosu var. Adı, "Enter The Dragon". Open Subtitles لا ، فريد لديه نص لفيلم إسمه إنتر ذا دراجون
    Banyodan yeni çıkmış Jabba The Hutt mı, yoksa bir uşak robot mu? Open Subtitles جابا ذا هوت مباشرة بعد الاستحمام أو روبوت خادم؟ إحدى شخصيات ستار وارز
    bak bakalım oradan biri kurbanımız ya da hastaneden birileriyle bağlantılımı? Open Subtitles وأنظري إذا كان هناك أيّ شخص ذا صلة بالمستشفى أو بضحيّتنا
    El Paso söz konusu olamayacağına göre, işte buraya geldim. Open Subtitles منذ خرجت ال باسو من الحسابات ها انا ذا هنا
    Ve anlayabileceğiniz üzere, burada ben bir yatırım fonu için analisttim. Sosyal değeri olan bir iş yapmak benim için çok garipti. TED لذا يمكنك أن تتخيل كنت هنا محلل مالي في صندوق هيدج كان غاية في الغرابة بالنسبة لي فعل شئ ذا قيمة إجتماعية
    Onların istediği sensin. The Doors sensin. Hadi. Open Subtitles انت الشخص الوحيد الذين يريدونه انت فرقة ذا دورز, هيا
    Ortadan kaybolmaya söz verdiğin için yaşamana izin verdim ama buradasın. Open Subtitles تركتكِ تعيشين لأنكِ وعدتيني بالاختفاء و مع ذلك، ها أنتِ ذا
    Bu yılki Bandslam'i kazanan grubumuz Greenwich, Connecticulı Greenwich Lisesi'nden The Daze! Open Subtitles والفائز في مسابقه هذه السنه هو فريق مدرسه ذا جرينويتش ذا ديـز
    Twist The Night Away ikinci, Topanga Canyon üçüncü oldu. Open Subtitles تويست ذا نايت يصحو وتوبانغا كانيون ثالثا يدخل بشكل جميل
    Bob Baffert'ın Pioneerof The Nile'ı 6'ya 1 üçüncü sırada. Open Subtitles بوب بافارت وبايونير أوف ذا نايل بـ 6 إلى 1
    O da neydi öyle? Gördün mü? Beneath The Twin Spires'ın ilk yarışı, Open Subtitles ما هذا ، ألا ترى؟ ريغال رانسون وجوين إن ذا ديب يتنازعان الصدارة
    Join in The Dance çok az farkla birinci sırada. Open Subtitles خلف المنعطف الأخير جوين إن ذا دانس يتصدر بشكل ملفت
    Al bakalım. Pekâlâ, şimdi benim için bir şey yapabilir misin? Open Subtitles ها انت ذا حسنا,الان هل يمكنك ان تفعلي شيئا لي ؟
    Sean'e bakalım, o mavi tadındaki yiyecekleri tercih eder, süt, portakal ve ıspanak gibi. TED لنتعرف على شون، الذي يفضل الأكل ذا الطعم الأزرق، مثل الحليب، البرتقال والسبانخ.
    Hadi bakalım. Kaldırın. Aferin kızım. Open Subtitles حسناً , ها نحن ذا ارفعوها , احسنت يا فتاتي
    "Ve işte, şimdi burada, konuşulan dili bile anlamadığım bir yerdeyim." Open Subtitles ها أنا ذا الآن في مكانٍ لا أفهمُ حتى لغة حديثهم
    Bir uçak ile 14 saat boyunca uçtum ve işte buradayım. Open Subtitles لقد استقليت طائرة وبعد 14 ساعة من الصلاة ها أنا ذا
    Senin Tara'n tehlikedeyken, ben de burada kalkmış uygarlıktan bahsediyorum. Open Subtitles أنتِ محقة يا سكارليت ها أنا ذا أتحدث عن الحضارة
    Hadi başla, köpek nefesli. Bütün gece bekleyemem. Open Subtitles ضع ظهرك إليه يا ذا النّفس الكريه أنا لن أنتظر طوال الليل
    - buradasın, bu cehennemde kendi sorunlarınla uğraşıyorsun, ve yaşayan tek oğluna kavuşabilsin diye bir mahkûm arkadaşına yardım diyorsun. Open Subtitles حسناً، ها أنتَ ذا تَعيشُ في الجَحيم معَ مشاكِلِك و تُحاولُ مَساعدةَ زميلٍ مَسجون ليَلُمَ شَملَهُ معَ ابنِهِ الوَحيد المُتَبَقي
    İşte başlıyoruz. Yarı finalin ikinci maçının ikinci raundu. Open Subtitles ها نحن ذا إنها الجولة الثانية من الدور نصف النهائي الكبير الثاني
    Kız kardeşininde böyle bir teorisi vardı, ve sende onu destekliyorsun. Open Subtitles أختك عندها نظرية شاحنة الثلج هذه وبعدها ها أنت ذا تدعمها
    Korkunun efendisi, uzak ve büyük olan korkularımı Al ve onları kenara at Open Subtitles يا ذا الحكمة العادل، من كل مكان وجانب خذ مشاكلي، و ابعدها عنّي
    Eğer orada değerli bir şeyler bulurlarsa, yasal olarak hak talep edemezler. Open Subtitles إذا كانت إنقاذه شيئا ذا قيمة، أنها لن تكون قادرة على ثقه.
    Başına ne geldi de bu hâle geldin onu da bilmiyorum. Open Subtitles لا أعرف ما ذا حدث لك أو ما الذي جعلك هكذا
    Maxie pek çok dövüşçüyü eğitti ve çok ünlü biri oldu. Open Subtitles قام ماكسى بتدريب الكثير من المقاتلين العظماء وأصبح ذا شهرة واسعة
    İşte buradayız ve nihayet sizin için elimden geleni yaptım, artık dışarıya çıkıp kendi başınıza uçmak ve ölmek arasında seçim yapmalısınız. Open Subtitles ها نحن ذا في النهاية فعلت ما باستطاعتي من أجلكم الآن عليكم أن تذهبوا و تفكروا بأنفسكم حان الوقت للطيران أو الموت

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد