ويكيبيديا

    "قبيل" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • hemen önce
        
    • önceki
        
    • eseri
        
    • rastlantı
        
    • tesadüfi
        
    • öncesinde
        
    • birkaç
        
    • önceydi
        
    • " gibi
        
    • tesadüf
        
    • gelir gibi
        
    Gitmeden hemen önce Doktor ondan mektup aldı, şimdiyse herif öldü mü? Open Subtitles لقد تلقى الدكتور خطاباً منه قبيل مغادرتي مباشرة، والآن هو قد مات؟
    Ancak ek bir şeyler paylaşmak isteyip istemediğini merak ettim, çünkü bu haberi bu konuşmayı yapmaya gelmeden hemen önce aldığını biliyoruz. TED لكنني كنت أتساءل إن كنت تريد أن تتقاسم معنا أية أفكار إضافية، لأننا نعلم أنك سمعت بالخبر قبيل عرضك لهذه المحادثة.
    Balolara katılırken geçtiğin koridorlar, ya da resmi seramonilere katılmadan önceki 10 dakikalık zamanlarda başındaki taç ve üzerindeki kürklerle bana tahammül edebildiğin 10 dakika harici! Open Subtitles أو وأنت مرتدية تاجكِ وعباءة الفرو قبيل 10 دقائق من كل احتفال رسمي حيث تضطرين لمكابدة وجودي
    Artık evimize ve savaştan önceki planlarımıza dönelim. Open Subtitles هذا وقت الذِهاب إلى الوطن لتنفيذ الخططِ التي وضعنها قبيل الحربِ.
    Aynı zamanda, tesadüf eseri olmayan önemli pek çok toplumsal ve siyasi buluşların gerçekleştiği bir çağdan geçtik. TED أيضاً، ليس من قبيل الصدفة، مررنا بحقبة هائلة من الابتكارات الإجتماعية والسياسية.
    Bu sistemin bir uzay geçidine sahip olmasının rastlantı olduğunu düşünmüyorum. Open Subtitles لا أعتقد أنه من قبيل المصادفة أن هذا النظام له بوابة فضائية
    Sanırım o kadar da tesadüfi değilmiş. Open Subtitles أفترض أنه ليس كثيراً من قبيل الصدفة على كل حال
    İki yıl önce kalp spazmı geçirdim, öncesinde hiçbir belirti olmamıştı. Open Subtitles لقد تعرضت لمرض قلبي قبيل سنتين دون سابق إنذار
    Bu fotoğraflar kitle ölümlerin başlatılmasından hemen önce çekildi. Open Subtitles صُوِّرت تلك الصور قبيل إبادة طائفة من السجناء. ‏
    Ölmeden hemen önce, öyle görünüyor ki, bu sağlık raporuna bakıyormuş. Open Subtitles ويبدو كما لو أنه ينظر في تقرير طبي قبيل وفاته
    Henüz değil. Sen eve varmadan hemen önce ayrılalım. Open Subtitles ليس بعد دعنا نفترق قبيل وصولك إلى المنزل
    Binbaşı kaybolmadan hemen önce bir baykuş sesi duydum. Open Subtitles أجل، قبيل اختفاء الرائد بدقائق، سمعت صوت بومة.
    Gün doğmadan hemen önce oldu. Birden ortaya çıkmışlar. Open Subtitles قبيل غروب الشمس بقليل ظهروا من حيث لا ندري
    Onlar duyurmadan önceki en iyi atamalar. Open Subtitles يبدو انه اعتراف صريح قبيل المغادرة المبكرة
    Ono ölmeden önceki gece,... Limanlar bölgesinde Belediye Başkanı ile gizli bir görüşme yaptı. Open Subtitles اونو كان لديه اجتماع سري على الرصيف فى المدخل الرئيسي قبيل ليلة مقتله
    Peki savaştan önceki yaşantına dönmek istemez miydin? Open Subtitles إذاً، أنتِ لن تعودي إلى حياتك قبيل الحرب؟
    Hastanenin savaştan önceki haline döneceğini sanıyordum. Open Subtitles أعتقد من أن المشفى سيعود للطريقة التي كان عليها قبيل الحرب
    Vega, Lyra takımyıldızındaki en parlak yıldız ve şans eseri olmayan bir şekilde köpeklerimden birinin de adı. TED النّسر الواقع هو ألمع نجم في كوكبة القيثارة، وليس هذا من قبيل الصدفة أن يكون اسم أحد كلابي.
    Bayan Norma Restarick'in, bu cinayetten kendisini sorumlu tutması, rastlantı değildi. Open Subtitles و لم يكن من قبيل المصادفة البحتة بأن تشعر الآنسة نورما ريستارك بمسئوليتها تجاه أمها
    Benim kitabımda tesadüf olmak için fazla tesadüfi görünüyor. Open Subtitles لا يمكن أن يكون هذا من قبيل الصدفة ماذا تقصد إذاً؟
    ....benden bir ürünün tanıtımı öncesinde bir iyilik istedin ve ben de hayır dedim. Open Subtitles طلبت مني معروفاً قبيل تدشين منتج وأنا رفضت
    Soyulan mağazalarda, soygundan birkaç saat önce, hep aynı iki çocuk görünüyor. Open Subtitles بعدة ساعات قبيل الهجوم على كل محل تمت سرقته، يظهر فتيان مراهقان
    Herkes ölmeye başlamadan bir iki hafta önceydi. Open Subtitles قبل اسبوع او اثنان قبيل موت الناس
    Kendimi çok kötü hissediyorum ve tahminimce buraya gelmen tesadüf değil. Open Subtitles أشعر بإستياء لذا أفترض بأن وجودك هنا ليس من قبيل الصدفة
    Fakat daha uzun vadede, teknolojiye ağırlık verip işçiliğe az odaklanan ekonomiye doğru hareket ediyorsak daha radikal girişimler düşünmeliyiz, örneğin, garanti edilmiş en az gelir gibi bir şey. TED ولكن على المدى الطويل، إذا أردنا الانتقال إلى اقتصاد يكون معتمدا أكثر على التكنولوجيا و أقل على العمّال، ونحن بالفعل في تلك المرحلة، فعلينا أن نفكّر بالقيام ببعض التدخلات الجذرية، على سبيل المثال، شيء من قبيل ضمان الحد أدنى من الدّخل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد