ويكيبيديا

    "قصص" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • hikaye
        
    • hikayesi
        
    • hikâyeleri
        
    • hikâyesi
        
    • roman
        
    • hikayeler
        
    • hikayeleri
        
    • masal
        
    • hikayelerinden
        
    • hikâyeler
        
    • masalı
        
    • hikayelerin
        
    • öyküleri
        
    • masalları
        
    • hikayelerine
        
    Bu gecelik bu kadar hikaye yeter. Yatağına git. Ciddiyim! Open Subtitles ،هذه قصص كافية الليلة هيّا ارجع للسرير، أنا أعني ذلك
    - Sınır Tanımayan'ı istim üstünde gördüm. - Yeni bir hikaye bulun artık. Open Subtitles رأيت ألاخطر وهو فى ظروته يا رفاق يجب أن تفكروا فى قصص جديدة
    Rastladığım bir başka iyileşme hikayesi de birkaç yıl önceydi. TED ومن قصص الصدمات والتعافي التي صادفتها وقعت منذ سنوات قليلة.
    Ben bir yazar-yönetmenim ve sosyal değişim hikâyeleri anlatıyorum. Çünkü hikâyelerin içimize işlediğine inanıyorum. TED أنا كاتبة ومخرجة، أروي قصص التغير الإجتماعى. لأني أؤمن بأنَّ القصص تلمسنا وتُحركنا.
    Şunu fark ettim ki, birçok kişinin hikâyesi iki ana tema etrafında toplanıyor. TED والذي لاحظته هو أنّ معظم قصص الناس تميل إلى الدوران حول عنصرين مفتاحيين.
    Çalışmaları sayısız kısa öykü,roman, masaüstü oyunları ve kültürel simgeye ilham verdi. TED لكن عمله ألهم العديد من قصص قصيرة، روايات، وألعاب الطاولة، والرموز الثقافية.
    Her günkü kadınların hikayeleri Küresel ve ulusal hikayelerimizdeki bilerek ihmal edilen hikayeler. TED قصص المرأة اليومية التي قد حُذِفَت قصصها عن قصد من تاريخنا الوطني والعالمي.
    Bu demek oluyor ki film endüstrisinin elinde eşitlikle alakalı hikayeleri bütün dünyaya yaymak için inanılmaz bir güç var. TED وهذا يعني أن صناعة السينما لديها وصول غير مسبوق لتكون قادرة على توزيع قصص عن المساواة في جميع أنحاء العالم.
    Büyükbabam bana küçük bir kızken hakkında birçok hikaye anlatırdı. Open Subtitles جدي كان يقول لي قصص عنك عندما كنت طفلة صغيرة.
    Ama ben bir sürü hikaye biliyorum, çocuklara da anlatabilirim. Benimle gel. Open Subtitles لكنّي أعرف الكثير من القصص قصص يمكنني أن أخبرها للأولاد تعال معي
    Ama gelecek Cuma senden herhangi bir hikaye dinlemek istemiyorum. Open Subtitles ولكن يوم الجمعة لا اريد أن اسمع أي قصص لعينة
    Kuzey Kutbu'nda sikisan adamlarin hikayesi neden bu kadar ilgini çekiyor acaba? Open Subtitles ما السحر الغريب الذي ينتابك.. مع قصص الرجال العالقين في القطب الشمالي؟
    Kuzey Kutbu'nda sıkışan adamların hikayesi neden bu kadar ilgini çekiyor acaba? Open Subtitles ما السحر الغريب الذي ينتابك.. مع قصص الرجال العالقين في القطب الشمالي؟
    Peki Afrika'dan nasıl daha başarılı tıbbi cihaz başarı hikâyeleri yaratırız? TED إذاً كيف بإمكاننا أن نحقق المزيد من قصص النجاح المُنجزة بواسطة الأجهزة الطبية في إفريقيا؟
    İnsanların bu hikâyelere erişimini kolaylaştırmak için tekniği kullanan bir dijital hikâye anlatıcısı olarak, bu hikâyeleri ve sorunları yakalamak işimin bir parçası. TED إن نقل هذه القصص والقضايا هي جزء من عملي كراوي قصص رقمي يستعين بالتقنية لتسهيل الأمر على الآخرين البحث عن هذه القصص.
    Yani, iyi çalışır sıkı içerler ve her birinin boz ayı hikâyesi olur. Open Subtitles أعني أنهم يعملون بجد يشربون بجد ولديهم قصص شخصية عن الدببة الرمادية
    Bana çizgi roman okuduğunu söylemen beni sana aşık edemez. Open Subtitles أن تخبرني أنك تقرأ قصص مصورة ليس بالضبط ما سيأسرني
    Ve neden, Thuringian ormanında doğa üstü olaylar olduğuna dair hikayeler anlatarak askerlerim arasında hurafeler ve söylentiler yayıyorlar? Open Subtitles و لماذا لم يتوقفا عن حكي قصص عن أحداث غريبة في الغابة الثرينجية ينشرا الخرافات و الإشاعات وسط قواتي؟
    Yani veri deneyimi güçlendirdi, insanoğlunun hikayeleri ise yön vericiydi. TED إذن لقد قوّت البيانات التجربة لكن قصص البشر كانت الدافع.
    Lütfen. Ne yetenek ama. masal uydurup, aptallara umut vermek. Open Subtitles يالها من هبة لتصطنع قصص خيالية و تعطي الأمل للحمقي
    Braddock' un geleneği ve büyük anlatısı işçi sendikaları ve sanayici hikayelerinden oluşmaktadır. TED تتكون معظم الحكايات المهمة والتقليدية في برادوك من قصص عن أرباب الصناعة ونقابات العمال.
    Psikoloji profesörlerimden biri, bana insanların korkularının üstesinden gelmek için hikâyeler anlattığını söylemişti. Open Subtitles واحد من اساتذتي النفسيين قال لي ان الناس تقول قصص للتغلب على خوفهم
    Uyuşturucuyu sen verdin, o aptal masalı sen onun aklına soktun. Open Subtitles ، أنت الذى أعطيته المخدرات . و أخبرته قصص الشوارع اللعينة
    Bu yüzden, kaptanının kitap sevgisini paylaşan nazik bir Protestan hanımın evine gittiğiyle ilgili hikayelerin pek eğlenceli olmayacağını da anlarsın. Open Subtitles لذا بوسعك التخمين أنها متعة، بأن تحكي قصص عن قبطانك عندما يعود للمنزل، ليظل مع امرأة بروتستانتية جميلة تشاركه حب الكُتب
    Hayalet öyküleri mi? Bu gece, burada yapmasan olmaz mı? Open Subtitles قصص الأشباح هل بإمكانك ألا تفعل هذا هنا الليلة ؟
    Ama bu peri masalları bana köylü olmanın zorluklarını unutturuyor. Open Subtitles لكن قصص الجن هذه تأخذني بعيداً عن حياة الفلاح القاسية
    Dedektif hikayelerine bayılırım. Agatha Christie'yi okur musun? Open Subtitles انا أحب قصص المحقيقين هل تقرأ أجاثا كريستى ؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد