söylediğin hiçbirşeye inanmıyorum. - Belki de böyle daha iyidir. | Open Subtitles | لم أصدق أي شيئ قلته من الأفضل إتباع تلك الطريقة |
Beni yala dedin, değil mi? | Open Subtitles | لا تكذب لقد طلبت منى أن ألعق عضوك أهذا الذى قلته لى ؟ |
İngilizce ne dediğimi tam olarak anladınız. | TED | لقد فهمتم بالضّبط ما قلته لتوّي بالانجليزية. |
Söylediğim şey, bu soruya cevap olarak, Snowden'a karşı herhangi bir hafifletici eylem ile ilgili tartışmaların gülünç olduğudur. Konuşmaya değer olduğunu söyledim. | TED | ما قلته في الحقيقه, كرد على سؤال هل سترد على اي نقاش حول تخفيف العقوبات على سنودين, قلت نعم, يمكن الحديث حل الامر, |
İki gün önce o gazete haberinde bizim hakkımızda söylediklerimi okudun mu? | Open Subtitles | هل قرأت ما قلته في تلك الصحيفة في مقال عنّا قبل يومين؟ |
T-şört şirketi hakkında da bunu söyledin. Vitaminler hakkında da. | Open Subtitles | هذا نفس الذي قلته بخصوص شركة القمصان وشركة صناعة الفيتامينات |
Ayrıca bana söylediklerini de düşündüm. İstediklerimi almam için savaşmam gerektiği konusunda. | Open Subtitles | وكنت أفكر أيضاً بما قلته لي حول حاجتي للكفاح من أجل الأشياء |
Bak, söylediğin şeyi uzun uzun düşündüm, ve sanırım haklısın. | Open Subtitles | لقد فكرت كثيرا حول ما قلته واعتقد انك على حق |
söylediğin şey hakkında düşünüp duruyordum... Ve sanırım benden vazgeçtin çünkü... | Open Subtitles | كنت افكر مليّاً بشأن ما قلته لي وأعتقدأنكتخليتعني فقط لأن .. |
söylediğin hiçbirşey doğru değildi. Ne yemek, ne koruyucu, ne konuşma. | Open Subtitles | لا شيء مما قلته صحيح، لا عشاء، لا إشراف، لا محادثة. |
-Tamam mı? -İçişlerine ne dedin? Tuzağa düşeceğimi mi düşünüyordun? | Open Subtitles | ـ حسناً ـ ما الذى قلته للشؤون الداخليه ؟ |
Hastaneye gelirken ona ne dedin? | Open Subtitles | مالذي قلته لها وأنا في طريقك إلى المستشفى ؟ ؟ |
Pardon, duyamıyorum. Kulağım çınlıyor. Ne dedin? | Open Subtitles | معذرة , لا يُمكننى سماعك لدى طنين , ما الذى قلته ؟ |
"Ne dediğimi duymadın mı, evlat?" Ben de ona, "Evet, efendim. | Open Subtitles | أسمعت ما قلته يا فتى فقلت نعم يا سيدى سمعت |
Ne dediğimi biliyorum ama yeni bir türle karşı karşıyayız. | Open Subtitles | أعرف ما قلته لك, لكن أقول لك الآن إننا نواجه فيروساً جديداً |
Ve Debra hakkında söylediğime gelirsek, yalan söyledim, tamam mı? | Open Subtitles | وما قلته عن ديبرا كان كذباً ، حسناً؟ أنا كذبت |
Kendimi daima bir şekilde sahtekar gibi hissetmiştim çünkü okurum size biraz önce söylediklerimi bilmedi. | TED | دائما ما أشعر أنى بطريقة أو بأخرى كنت مدّعى لأن قرائى لا يعلمون ما قلته لكم. |
Dediklerini mahkemede de söyledin, değil mi? | Open Subtitles | هذا ما قلته فى محاكمتى العسكريه أليس كذلك ؟ |
Bu sabah arabamda oturmuş söylediklerini düşünüyordum ve merak ediyorum... | Open Subtitles | كنت أجلس في سيارتي هذا الصباح أفكر بما قلته وأتسائل |
Daha önce söylediğimi tekrar söyleyeceğim ki bunu sen söyleyemezsin. | Open Subtitles | ما قلته آنفاً سأقوله مجدداً وهو شيء لا تستطيعين ترديده |
Bana o gün, o köprüde söylediklerin, hiç aklımdan çıkmıyor. | Open Subtitles | كلّ يوم أفكّر فيما قلته لى ذلك اليوم على الجسر |
Bu çok kolay olacak. Seninle ilk tanıştığımda aynen böyle demiştim. | Open Subtitles | سيكون هذا سهلاً جداً،وهذا الذى قلته فى أول مرة قابلتكِ فيها |
Geçen sene de böyle demiştin, sonra hava alanına gelmemiştin. | Open Subtitles | هذا ما قلته العام الماضى, قبل ألاّ تظهر فى المطار. |
O buluştuğun adama tam olarak ne dediğini bilmek istiyorum. | Open Subtitles | الرجل الذي كنت تقابله أريد معرفة بالضبط ما قلته له |
Ben hâlâ yardımcıyken, beni kanatlarının altına aldığında ne söylediğini hatırlıyor musun? | Open Subtitles | عندما كنت لا ازال معاونه ..اخذتني تحتجناحك. هل تذكر ما قلته لي؟ |
Gördünmü Halfling'in evini .... soyduğumuzda da aynı şeyi söylemiştin. | Open Subtitles | هذا هو ما قلته أنت عندما سرقنا منزل الأقزام الصغير |
Ordayken o yaşlı tanrıça karısına dediğim şeyi... biliyorsun... benimle aşk yaşadığına dair. | Open Subtitles | ما قلته رجوع الى هناك معركة الفأس القديمة للآلهة تعرف حول الحب بيننا |