ويكيبيديا

    "كلف" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • pahasına
        
    • mal
        
    • gerekiyorsa
        
    • gerekirse
        
    • mâl
        
    • bedeli
        
    • patladı
        
    • pahalıya
        
    • dolar
        
    • ne olursa olsun
        
    Emirlerim son derece açık: ne pahasına olursa olsun ülkeyi terkedecek Open Subtitles . . أوامري واضحة يجب أن يترك البلاد مهما كلف الأمر
    Birlikte olmak istediğin adam buysa ne pahasına olursa olsun onunla olmalısın Open Subtitles إن كان الرجل الذي تريدين فعليك أن تبقي معه مهما كلف الأمر
    Paramızı dekorasyona harcıyor. Kim bilir kaça mal olmuştur bu! Open Subtitles يصرف كل أموالنا على الزينة كم كلف كل هذا ؟
    Sör Thomas Harrington, ihmalkârlığınız vergi mükelleflerine milyonlara mal oldu! Open Subtitles سيد ثوماس هارينغتون إهمالك الشديد كلف الناس ملايين من الضرائب,
    Demek istediğim, daha sıkı çalışacağım, geceleri, haftasonları, ne gerekiyorsa. Open Subtitles اعني، سأبذل جهدي، في الليل، العطل الاسبوعيه مهما كلف الامر
    İkisi de silahlı ve tehlikeli olarak düşünmelisiniz ve gerekirse ateş açmaktan çekinmeyin. Open Subtitles , كلاهما يتعبران مسلحين و خطيرين و يجب القبض عليهم مهما كلف الأمر
    Endişelenme babalık, bugün bayram. Bu altın pahalıya mâl oldu. Burada ne yapıyorsun? Open Subtitles لا تقلق ايها العجوز اليوم عطلة هذا الذهب كلف كثيرا ماذا تفعل هنا ؟
    Zehir'in yakalanması gerekiyor hemen şimdi, ne pahasına olursa olsun. Open Subtitles يجب أن نقضي على فانم الآن , مهما كلف الأمر
    Yapman gerekeni yapıyorsun. Ne pahasına olursa olsun hayatta kalıyoruz. Open Subtitles إفعلي ما عليكِ فعله مهما كلف الثمن يجب أن ننجو
    Ama ne pahasına olursa olsun, nereye gitmem gerekirse gereksin kızımı bulacağım. Open Subtitles و لكن مهما كلف الأمر أينما كان عليّ أن أذهب سأجد ابنتي
    Onun yerinde olsaydım, ne pahasına olursa olsun aynısını yapardım. Open Subtitles لو كنتُ أنا مكانه، سأفعلُ نفس الشيء مهما كلف الأمر.
    Şu anda dünyada her ne pahasına olursa olsun, gaz emisyonunu azaltmak için yapılan planlar konuşuluyor. TED يعج العالم حاليا بكثير من الخطط لفرض تخفيضات على كمية انبعاث الغازات مهما كلف الامر.
    Onları sıkıştırdık. Neye mal olursa olsun, bunun bitmesini istiyorum. Open Subtitles لقد قمنا بإحتجازهم مهما كلف الأمر ، أريده أن ينتهي
    Ve bu sıfır açlık programı gayrisafi milli hasılanın (GSMH) yüzde 5'ine mal oluyor ve birçok insanı açlık ve yoksulluktan kurtarıyor. TED وهذا البرنامج للقضاء على الجوع كلف .5 بالمئة من ناتج الدخل القومي ورفع ملايين من الناس من حدود الفقر والجوع.
    Eh, hepinizi buraya uçurmak da biraz enerjiye mal olmalı. TED حسنا، ربما كلف قدومكم إلى هنا بالطائرة شيئا من الطاقة أيضا.
    FBl'a, polise, gazetelere gideceğiz, nereye gerekiyorsa oraya. Open Subtitles سنذهب الى الشرطة, الجرائد, مهما كلف الأمر
    Oğlumuz için bunu yapabileceğimizden emin olmalıyız. Kaynaklarımızı birleştirelim, ne gerekiyorsa yapalım. Open Subtitles يجبُ أن نجعله يعرف أننا يمكننا أن نعمل ذلك . نجمع مواردنا مهما كلف الأمر
    Ona tutunmak istersin ve ne gerekiyorsa yaparsın, hem de ne gerekiyorsa. Open Subtitles تريدين الإحتفاظ به، ستفعلين ما يتطلبه الأمر و مهما كلف الأمر
    Bana bir servete mâl oldu, fakat artık ben de bir asilzadeyim! Open Subtitles لقد كلف ثروة ,ولكن يمكنك ان تنادي بسيدي الآن
    bedeli ne olursa olsun, bu mükemmellik için çabalamayı tetikleyen bu duyguyu, TED ذلك الاحساس، لا يسعك سوى السعي وراء العظمة ومهما كلف الثمن.
    Bu serbestlik şimdiye kadar bize çok pahalıya patladı. Open Subtitles - ما الذى كان حرا فيه ؟ لقد كلف الجريدة الكثير من الأموال
    Aslına bakarsanız, bu iş aileme bayağı pahalıya mal oldu. Open Subtitles في الواقع لقد كلف ذلك عائلتي الكثير من المال
    Test için 3000 dolar gibi yüksek bir meblağ fatura ediyorlardı. TED مما كلف كثيراً من المال لإجراء الاختبار تزيد على 3000 دولار
    ne olursa olsun diğer ikisini kurtaracağımıza dair söz veriyorum. Open Subtitles واعدك باننا سننقذ الحوتين الاخرين باي ثمن مهما كلف الامر

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد