Emirlerim son derece açık: ne pahasına olursa olsun ülkeyi terkedecek | Open Subtitles | . . أوامري واضحة يجب أن يترك البلاد مهما كلف الأمر |
Birlikte olmak istediğin adam buysa ne pahasına olursa olsun onunla olmalısın | Open Subtitles | إن كان الرجل الذي تريدين فعليك أن تبقي معه مهما كلف الأمر |
Paramızı dekorasyona harcıyor. Kim bilir kaça mal olmuştur bu! | Open Subtitles | يصرف كل أموالنا على الزينة كم كلف كل هذا ؟ |
Sör Thomas Harrington, ihmalkârlığınız vergi mükelleflerine milyonlara mal oldu! | Open Subtitles | سيد ثوماس هارينغتون إهمالك الشديد كلف الناس ملايين من الضرائب, |
Demek istediğim, daha sıkı çalışacağım, geceleri, haftasonları, ne gerekiyorsa. | Open Subtitles | اعني، سأبذل جهدي، في الليل، العطل الاسبوعيه مهما كلف الامر |
İkisi de silahlı ve tehlikeli olarak düşünmelisiniz ve gerekirse ateş açmaktan çekinmeyin. | Open Subtitles | , كلاهما يتعبران مسلحين و خطيرين و يجب القبض عليهم مهما كلف الأمر |
Endişelenme babalık, bugün bayram. Bu altın pahalıya mâl oldu. Burada ne yapıyorsun? | Open Subtitles | لا تقلق ايها العجوز اليوم عطلة هذا الذهب كلف كثيرا ماذا تفعل هنا ؟ |
Zehir'in yakalanması gerekiyor hemen şimdi, ne pahasına olursa olsun. | Open Subtitles | يجب أن نقضي على فانم الآن , مهما كلف الأمر |
Yapman gerekeni yapıyorsun. Ne pahasına olursa olsun hayatta kalıyoruz. | Open Subtitles | إفعلي ما عليكِ فعله مهما كلف الثمن يجب أن ننجو |
Ama ne pahasına olursa olsun, nereye gitmem gerekirse gereksin kızımı bulacağım. | Open Subtitles | و لكن مهما كلف الأمر أينما كان عليّ أن أذهب سأجد ابنتي |
Onun yerinde olsaydım, ne pahasına olursa olsun aynısını yapardım. | Open Subtitles | لو كنتُ أنا مكانه، سأفعلُ نفس الشيء مهما كلف الأمر. |
Şu anda dünyada her ne pahasına olursa olsun, gaz emisyonunu azaltmak için yapılan planlar konuşuluyor. | TED | يعج العالم حاليا بكثير من الخطط لفرض تخفيضات على كمية انبعاث الغازات مهما كلف الامر. |
Onları sıkıştırdık. Neye mal olursa olsun, bunun bitmesini istiyorum. | Open Subtitles | لقد قمنا بإحتجازهم مهما كلف الأمر ، أريده أن ينتهي |
Ve bu sıfır açlık programı gayrisafi milli hasılanın (GSMH) yüzde 5'ine mal oluyor ve birçok insanı açlık ve yoksulluktan kurtarıyor. | TED | وهذا البرنامج للقضاء على الجوع كلف .5 بالمئة من ناتج الدخل القومي ورفع ملايين من الناس من حدود الفقر والجوع. |
Eh, hepinizi buraya uçurmak da biraz enerjiye mal olmalı. | TED | حسنا، ربما كلف قدومكم إلى هنا بالطائرة شيئا من الطاقة أيضا. |
FBl'a, polise, gazetelere gideceğiz, nereye gerekiyorsa oraya. | Open Subtitles | سنذهب الى الشرطة, الجرائد, مهما كلف الأمر |
Oğlumuz için bunu yapabileceğimizden emin olmalıyız. Kaynaklarımızı birleştirelim, ne gerekiyorsa yapalım. | Open Subtitles | يجبُ أن نجعله يعرف أننا يمكننا أن نعمل ذلك . نجمع مواردنا مهما كلف الأمر |
Ona tutunmak istersin ve ne gerekiyorsa yaparsın, hem de ne gerekiyorsa. | Open Subtitles | تريدين الإحتفاظ به، ستفعلين ما يتطلبه الأمر و مهما كلف الأمر |
Bana bir servete mâl oldu, fakat artık ben de bir asilzadeyim! | Open Subtitles | لقد كلف ثروة ,ولكن يمكنك ان تنادي بسيدي الآن |
bedeli ne olursa olsun, bu mükemmellik için çabalamayı tetikleyen bu duyguyu, | TED | ذلك الاحساس، لا يسعك سوى السعي وراء العظمة ومهما كلف الثمن. |
Bu serbestlik şimdiye kadar bize çok pahalıya patladı. | Open Subtitles | - ما الذى كان حرا فيه ؟ لقد كلف الجريدة الكثير من الأموال |
Aslına bakarsanız, bu iş aileme bayağı pahalıya mal oldu. | Open Subtitles | في الواقع لقد كلف ذلك عائلتي الكثير من المال |
Test için 3000 dolar gibi yüksek bir meblağ fatura ediyorlardı. | TED | مما كلف كثيراً من المال لإجراء الاختبار تزيد على 3000 دولار |
ne olursa olsun diğer ikisini kurtaracağımıza dair söz veriyorum. | Open Subtitles | واعدك باننا سننقذ الحوتين الاخرين باي ثمن مهما كلف الامر |