ويكيبيديا

    "لقد قلت" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • dedim
        
    • söylemiştin
        
    • söyledim
        
    • demiştin
        
    • söylemiştim
        
    • dedin
        
    • demiştim
        
    • söylemiştiniz
        
    • söylediniz
        
    • "
        
    • diyorum
        
    Bu kadınlar onun için iyi sayılmaz dedim. Ama hepsi ona bakıyor. Open Subtitles لقد قلت انها ليست جيدة بدرجة كافية له كل جين فى الحجرة
    Ben de tamam dedim. Benim de serserinin biriyle evlenmeye niyetim yok herhalde. Open Subtitles لقد قلت حسنا أنا لا أنوي أن أتزوج من عجوز علي أية حال.
    Bir zamanlar bana bir şey demiştin. Benimle evleneceğini söylemiştin. Open Subtitles لقد قلت لي شيئاً من قبل لقد أخبرتني أنك ستتزوجني
    Buna izin vermemeliydiniz. Benim suçum değil. Sir Wilfrid'a ceza davası almamasını söyledim. Open Subtitles انه ليس خطأى ، لقد قلت لسير ويلفريد بوضوح ، لا قضايا جنائية
    - Sana o zaman söylemiştim. - Benim aptallığımdı, ben- Open Subtitles لقد قلت لك وقتها لقد كان شيئا غبيا من ناحيتى
    Milo, Tanrı aşkına bir tane dedin, daha kaç tane var? Open Subtitles ميلو , بالله عليك كم عددهم لقد قلت أنه واحد فقط
    - söylemiştim ya sana gidip ormanda domuz avlayalım demiştim. Open Subtitles نعم, لقد قلت لك دعنا نذهب إلى الغابة لاصطياد الخنازير
    - Sergi. - Ben de öyle dedim. Karşı çıkma. Open Subtitles ـ معرض إستعادة‏ الماضي ـ لقد قلت ذلك لا تقاطعني
    - dedim ki... buradan defolup gitmezsen... canını hayal bile edemeyeceğin kadar yakacağım. Open Subtitles ـ لقد قلت لو أنك لم تغادر فسوف تتعرض للأذى بشكل لا تتخيله
    Kimseyi aşağılamadım. Hıyar herif bana resim sevgimi sordu, ben de sevmiyorum dedim. Open Subtitles الوخزة سألني ، إذا ما كنت أحب الرسم لقد قلت بأنني لا أحبه
    -Yapma anne. Paraya ihtiyacım yok dedim. O aileden biri. Open Subtitles لقد قلت لك أنني لا أريد هذه النقود في العائلة
    Ben küçük Amerikan kasabası dedim, Gutemaladaki küçük kasaba değil. Open Subtitles لقد قلت قرية أمريكية صغيرة و ليس قرية في غواتيمالا
    Ona bakarsan ruh büyüsü kullanıp komik sesler yap da dedim. Open Subtitles لقد قلت أيضاً أن تستخدمي سحر الأرواح و أصدرت أصواتاً مضحكة
    Ben bir muhbir olmasam bile beni öyle olmaya zorlayacağını söylemiştin. Open Subtitles لقد قلت حتى إن لم أكن واشياً بطبيعتى فستجبرنى على مساعدتك
    Boş ver hayatım. Nasıl olsa bir gün yanacağını söylemiştin. Open Subtitles لا عليك يا عزيزي لقد قلت بأنك ستحرقه يوما ما
    Hatchett, polisi merak etmememi söylemiştin ama her yer polis kaynıyor! Open Subtitles هاتشت لقد قلت لا تقلق حيال الشرطه ولكن الشرطه محيطه بك
    Kilosu hakkında aptalca şeyler söyledim ve sanırım onu birazcık üzdüm. Open Subtitles لقد قلت تعليقاً غبياً حول وزنها وأعتقد أني لربّما أزعجتها قليلاً
    Bana dünyanın sonu gibi geldiğini söyledim. Hiç dinlemiyor musun? Open Subtitles لقد قلت لتو الأن الأمر يشعرني وكأنه نهاية العالم .ألا
    Reklamcılar bunu asla yapmaz demiştin ve bunu bir meydan okuma olarak gördüm. Open Subtitles حسنا، لقد قلت ان المعلنين لايمكن ان يفعلوها.. وقد رأيت ذلك كـ تحدي
    Anlatacağım. Geçen ay, Morgan'a el kaldıracak olursa onu fena yapacağımı söylemiştim. Open Subtitles سأخبرك, لقد قلت له الشهر الماضى لو رفعت يدك على مورجان ثانية
    Milo, Tanrı aşkına bir tane dedin, daha kaç tane var? Open Subtitles ميلو , بالله عليك كم عددهم لقد قلت أنه واحد فقط
    - Esas olay sallamakta biter demiştim. - Hiç bir zaman iyi sallayamamışımdır. Open Subtitles لقد قلت لك ان السر فى التلويح حسنا, لم اكن جيدة فى التلويح
    Reklam alanı için. All Saints'in yüzü olmak istediğinizi söylemiştiniz. Open Subtitles مساحة الإعلانات لقد قلت بأنك تريد أن تصبح في الواجهة
    İnsanoğlunun hiçbir zaman kendine neden yaşamayı hak ettiğini sormadığını söylediniz. Open Subtitles لقد قلت أن الإنسانية لم تسأل نفسها أبدا لماذا تستحق النجاة
    Dün 2,000 dedim, ve bugün de 2,000 diyorum. Open Subtitles لقد قلت 2.000 بالأمس واليوم أيضاً أقول 2.000

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد