ويكيبيديا

    "لكن لا" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • ama
        
    • Fakat
        
    • Ancak
        
    • yok
        
    • değil
        
    ama bu noktada engeller olduğunu sanmıyorum, sadece yapılması gereken işler. TED لكن لا أعتقد أنّ هناك أي عوائق، العمل يحتاج لإنجازه فقط.
    Bir sandviç lezzetli olabilir, bu park alanı yakında olabilir ve bu oyun kolay kazanılmış olabilir ama her şey dehşet verici olamaz. TED قد تكون الشطيرة شهية، قد يكون مكان ركن السيارة قريبا، وقد تكون تلك المباراة ملتهبة، لكن لا يمكن لكل شيء أن يكون رائعا.
    ama bu kadar fazla bilgiyi bir kişinin tek başına anlamlandırması mümkün değildi. TED لكن لا يستطيع مستخدم واحد أن يحدث تأثيراً بهذا الكم الهائل من المعلومات.
    Günlerdir çalıyorsun ve çalışıyorsun ama hala ikisi için de hazır hissetmiyorsun. TED لقد كنت تدرس وتعزف لأيام لكن لا زلت غير مستعد لأي منهم.
    O topun potansiyel bir enerjisi olduğunu, Fakat elinden topu TED فتقول ان لهذه الكرة طاقة كامنة ، لكن لا شئ
    Geçen yıl yerel ürünlerimizin yaklaşık yüzde 18'i sağlık harcamalarına gitti ama kimsenin neyin ne kadar olduğu hakkında fikri yok. TED تكاليف الصحة ابتلعت حوالي 18 بالمائة من إجمالي الناتج المحلي السنة الماضية، لكن لا أحد لديه أي فكرة عن تكلفة الأشياء.
    Ah örümcekleri de al. Biliyorum böcek değiller, ama umrumda değil. TED أوه خذ العناكب كذلك. أعرف أنها ليست حشرات، لكن لا أهتم.
    Kimbap restoranında bir şey yok ama kimbaplarının tadı da yok. Open Subtitles محل الكيمباب لا يوجد فيه شيء ..لكن لا مذاق له ايضا
    Pekala tamam, ama hiç kimse kapılar kapanınca ne olduğunu bilmez. Open Subtitles تبدو سليمة و لكن لا أحد يعلم ما يجرى خلف الابواب
    Güzel, ama henüz poliçeyi oraya koyma. Zamanı gelince söyleyeceğim. Open Subtitles حسناً,و لكن لا تضعى البوليصة هناك الآن سأخبرك متى تضعيها
    Sizi gurur günahından kurtarmak isterdim Rahibe, ama korkarım bunu yapamam. Open Subtitles أودّ أن أحميكِ من خطيئة الكبرياء يا أختاه، لكن لا أستطيع.
    Sonunda halefin geldi ve eğitimlere başladık... ama asla senin yerini dolduramaz. Open Subtitles أخيراً تمكّنت من تعليم خليفتكِ .. لكن لا يُمكنها أن تحلّ محلّكِ.
    Savaşa hazır ol ama saklanmayacak kadar gururlu olma, ha? Open Subtitles كن مستعداً لتقاتل لكن لا تفتخر بالأختباء ، صحيح ؟
    Belli şeyleri gizliyorsun ama henüz onların ne olduğunu bilmiyorum. Open Subtitles أنت تخفي أشياء معيّنة لكن لا أدري بعد ما هي
    ama yine de silahla avlamadığım bir havan türü var... Open Subtitles لكن لا زال هناك نوع من الحيوانات لم أصده بسلاح
    ama söyledikleri gibi ağlayan bir bebeği efendine bir sebep olarak gösteremezsin. Open Subtitles لكن لا يمكنك العدل ما بين طفل رضيع وبين مولاكم، كما يقولون
    Ne satmak istiyorsan sat, ama bu gece burada değil. Open Subtitles بع كل ما تريد لكن لا تبيعه هنا هذه الليلة
    Golf arabalarımızı al ama sakın düşürme çünkü daha sonra golf oynayacağız. Open Subtitles خذ هذه خذ عدة الغولف لكن لا تُضِع شيئا سنلعب الغولف لاحقا
    Ne cins bir kemik olduğunu bilmiyorum, ama inkar etme. Open Subtitles لست متيقناً ما هو نوع هذه العظمة, لكن لا تنكري
    Fakat her zaman karşılaşılan düşüşle ilgili bir bulgu yok. Open Subtitles لكن لا يوجد دليل على الانحلال التي يتعرض له احياناً
    Ancak bu demek değildir ki daha fazla seçim bazı seçimlerden daha iyidir. TED لكن لا يتبع ذلك أن وجود خيارات أكثر أفضل من وجود ختارات محدودة.
    Dinleyicinizin akıllarında hâlihazırda mevcut olan kavramları bir araya getirmek için dilin gücünü kullanın -- sizin dilinizi değil, onların dilini. TED قم بإستخدام قوة اللغة لكي تخيط تلك المبادئ الموجودة مسبقاً معاً في أذهان جمهورك لكن لا تستخدم لغتلك، بل لغتهم هم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد