ويكيبيديا

    "مرّ" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • geçti
        
    • boyunca
        
    • geçmiş
        
    • En
        
    • geldi
        
    • yaşadı
        
    • uğradı
        
    • geçtiğini
        
    • geçen
        
    • acı
        
    • geçmişti
        
    • gitti
        
    • yaşamış
        
    • geçtikçe
        
    • yaşadığını
        
    En son geldiğinden beri iki hafta geçti, iyi olup olmadığını merak ediyorum. Open Subtitles لقد مرّ أسبوعين على تواجدك هنا آخر مرّة، وأنا أتساءل، هل أنت بخير؟
    Stanley orta yaşlarını çoktan geçti özellikle de boy kilo oranına dikkat edersen. Open Subtitles لقد مرّ بمنتصف العمر منذ زمن بعيد، خصوصا باعتبار طوله بالنسبة إلى وزنه.
    Son günah çıkarmamdan bu yana çok zaman geçti. Aklında ne var, evlat? Open Subtitles لقد مرّ وقت طويل على آخر اعتراف لك، ماذا يدور بخلدك يا بنيّ؟
    Yani 300 yılı aşkın bir süre boyunca insanlar merdivenlerden pizza çıkarmıştır. Open Subtitles هذا يعني أنه على مرّ 300 سنة الناس حملوا البيتزا للأدوار العلية
    Ya sana gelmiş geçmiş En büyük aşk hikayesini anlatırsam? Open Subtitles ماذا لو قََصصتُ عليكِ أعظم قصص الحُبْ على مرّ العصور؟
    Eğer bunu görüyorsanız ve bir bakteri iseniz bu sizin En kötü kabusunuzdur. TED إذا رأيت ذلك ، و كنت بكتريا، فإن هذا أسوأ كابوس مرّ عليك.
    Ev sahibi geldi. 1 aylık kira bir süre daha idare edermiş. Open Subtitles مالك العقار مرّ علينا، لقد قال إيجار شهر واحد سيكون لابأس به.
    Sadece bir gün geçti ve çoktan kardeş sinir etme kotanı fazlasıyla doldurdun. Open Subtitles مرّ يوم فقط وإذا بك متحمّس لإنجاز دورك في تطويع السلوك الغاضب لأخيك.
    Kalbimdeki bu intikamla zaman göz açıp kapayıncaya kadar geçti. Open Subtitles مع رغبة الثأر التي في قلبي مرّ العقد كطرفة عين
    Çünkü Dünya'nın çok yakınından geçti ve geçip gidene kadar bunu fark etmedik. TED لأنه في النهاية، مرّ مقتربًا من الأرض، ولم نعرف بأمره إلا مؤخرًا.
    Son 200 yılda, dünyanın başından iki büyük yenilik dalgası geçti. TED خلال العشرين سنة الماضية، مرّ العالم بتجربة موجتين من الإبداع
    Füzyonu tanımamızın üzerinden bayağı bir zaman geçti. TED لقد مرّ وقت طويل منذ أن عرفنا عن الإنصهار.
    Birkaç hafta böyle geçti ve sonra kafama dank etti; belki de kendi tavsiyeme uymalıydım. TED مرّ أسبوعان، وأدركت فجأة أنه ربما يجدر بي أن أقوم أنا بنصح نفسي.
    Yani 300 yılı aşkın bir süre boyunca insanlar merdivenlerden pizza çıkarmıştır. Open Subtitles هذا يعني أنه على مرّ 300 سنة الناس حملوا البيتزا للأدوار العلية
    Neden iş ilişkilere gelince, insanlar o safhalardan daha önce geçmiş insanların tavsiyelerini dinlemezler? Open Subtitles لم لا يقبل الناس النصائح التي تتعلق بالعلاقات من أحد مرّ بذلك؟
    Senin yaşadığını tahmin ettiklerimi o da yaşadı. İnkar, öfke, vesaire. Open Subtitles لقد مرّ بما أتصوّر أنكِ ، تمرين به الإنكار, الغضب,إلى آخره.
    Fakat gitmeden hemen önce yanıma uğradı. Benden Hasat'ı durdurmamı istedi. Open Subtitles لكنّه مرّ عليّ في طريقه للرحيل وطلب منّي أن أوقف الحصاد
    Bu sürenin bir sebep için harcandığını ve ailem ve arkadaşlarım için geçtiğini düşünüyordum. TED تخيلت أن الزمن قد توقف و مرّ على عائلتي وأصدقائي فقط
    Yanlarından geçen bir yabancının onları gördüğünü ve sevgili olduklarını sandığını. Open Subtitles لو مرّ أحدهم و شاهدهم وهم يمشون لاعتقد أنهم زوجان يمّشون.
    Yıllar boyunca arkanda hep acı ve yıkım bıraktın. Open Subtitles شكرًا لك. على مرّ السنين، خلّفت في أعقابك بؤسًا ودمارًا.
    On beş yıl geçmişti ama Amerika'nın hala genel sağlık sistemi yoktu. Open Subtitles عقد ونصف مرّ وما زالت أمريكا ليس لديها خطة صحة عالمية
    Her şey yolunda gitti. Şimdi uyanma odasına götürüyorlar. Open Subtitles كل شئ مرّ علي مايرام سيتقلونها هنا إلي غرفة الانعاش
    Daha önce bunları yaşamış birini tanımıyordum, En azından bildiğim kadarıyla. TED لم أكن أعرف أي أحدٍ مرّ بهذا الشيء من قبل؛ على الأقل لم أكن أظن أني كذلك.
    Sonra bir kaç gün daha geçtikçe, nedense, onu daha az düşünmeye başladım. Open Subtitles وبعدها مرّ بعض الوقت ولم أعد أفكّر فيها إلا قليلاً

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد