ويكيبيديا

    "مُنذ" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • beri
        
    • önceydi
        
    • önce
        
    • süredir
        
    • yıldır
        
    • zamandır
        
    • yana
        
    • önceki
        
    • en
        
    • beridir
        
    • itibaren
        
    • öncesine
        
    • birkaç
        
    • kadardır
        
    • süre
        
    en başından beri, doğduğun günden beri, senin beyninin derinliklerinde bu cinayeti işlemeni mümkün kılan bir şey olmalı. Open Subtitles ولا يمكنك جعلهم هكذا. لا بد وأنه كان هناك شيىء مُنذ البداية فى أعماق نفسك. والذى دَفعك لفعل هذا.
    Siz onunla özel olarak görüştüğünüzden beri size nasıl ödeme yapacağını bilemedi. Open Subtitles مُنذ استقبالِك لها فى عيادتِك الخاصة, وهى لا تعرِف كيف ستُسدِّد أتعابِك.
    Çocuk kampüse adımını attığından beri kral gibi muamele gördü. Open Subtitles الفتى كان يُعامل كملك مُنذ أن خطا الى الحرم الجامعى.
    Uzun zaman önceydi. en azından birkaç hafta olmuştur. Open Subtitles كانَ مُنذ فترة ، على أقل تقدير ، أسبوعين.
    - Beş dakika önce çıkmış olması lazım. - Bu taraftan çıkmadı. Open Subtitles ـ لقد غادر مُنذ 5 دقائق ـ لم يخرج من هذا الطريق
    Damon, ayrıldığından beri ona hiç bu kadar yaklaşamamıştık. Geri dönmeyeceğim. Open Subtitles إنّنا في أقرب مكان منه مُنذ غادر، لن أعود إلى البيت.
    İster inanın ister inanmayın, anaokulundan beri hep A alıyor. Open Subtitles صدقتم أو لا فإنها على هذا المنوال مُنذ روضة الأطفال.
    Doğduğum günden beri kızgın görünüyor ama eminim bununla bir ilgisi yoktur. Open Subtitles يبدو دائماً عليه الغضب مُنذ حتى أن وُلدت ولكنى أظن أنها طبيعته
    O zamandan beri oda en az iki kez temizlenmiş. Open Subtitles لقد تـم تنظيف الجناح مرتين علي الـأقل مُنذ ذلك الوقت،
    Çok fazla tutmadık gerçekten, kazadan beri de çalışmadım ben. Open Subtitles وأننا لا نجني الكثير وأنا لم أعد أعمل مُنذ الحادثة
    Doğduğumdan beri senin gibi bir kadın görmedim o yüzden istiyorum. Open Subtitles مُنذ أنّ ولدت ، لم أقـابل في حياتيّ امرأة تشبهك ابداً
    Küçüklüğümden beri sporu ve dövüş sanatlarını sevdiğimden böyle oldum. Open Subtitles أصبحت هكذا لأنني أحب الرياضة و الفنون القتالية مُنذ الصغر.
    O çıktığından beri çok iyi iş çıkıyor, değil mi? Open Subtitles فهو يمشي على الطريق الصواب مُنذ خُروجه من السجن، صحيح؟
    Bu oda o zamandan beri kullanılmadı. Open Subtitles و مُنذ ذلك الوَقت لَم يَستخدم الغرفه أي أحد
    Bu kelime, büyük selden beri buralarda zehir etkisi yapıyor. Open Subtitles , هذة الكلمة مثل السُم في هذة الانحاء مُنذ عهد الفيضان العظيم
    Son iletişim, neredeyse bir saat önceydi. Harekete geçmeliyiz. Open Subtitles إرسالها كان مُنذ أقل مِن ساعة، علينا بالتحرّك.
    Şimdi kontrol ettim. birkaç saat önce teslim edildiğini söylediler. Open Subtitles لقد تتبعته وقيل لي أنه تم التسليم مُنذ بضعة ساعات
    Sizleri bir süredir izliyordum. Open Subtitles على الأقل أمكننى سماعهم كنت أتعقبكم مُنذ فترة
    Tüm ateşleme sistemleri analog. Motorlar 10 yıldır hiç çalıştırılmamış. Open Subtitles أنظمة الإطلاق فيها متناظرة، والمُحرّكات لم تُشغل مُنذ عقدٍ زمنيّ.
    Küf kokuyorsa kusura bakmayın. - Çok uzun zamandır burada kimse yoktu. Open Subtitles آسفة ، إنـّه مُتعفن نوعاً ما، لمّ يستخدمه أحد مُنذ زمنٍ بعيد.
    Mümkün olması bir yana, insan görünümü aldığımızdan beri kaçınılmazdı. Open Subtitles , إنه ليس ممكناً فقط ربما قد أصبح أمر محتم مُنذ أن أخذنا الشكل البشري
    Yani sence, bu kurban hakkında bir şeyler hissetti de,... altı yıl önceki hakkında hissetmedi mi? Open Subtitles أنت تقصدين أنه شعر بالندم بعد قتل هذه الضحية و لم يشعر بالندم علي الضحية التي قتلها مُنذ سته سنوات مضت
    O tepeden düşüp de kafatasını yardığından beridir çok saçma sapan konuşuyorsun. Open Subtitles إنّكَ مُنذ وقعتَ من فوق تلكَ التلّة وصُدمت رأسكَ، وأنتَ تتحدث جنوناً.
    Tanrının evinde silah sallamayı tercih ettiğinizden itibaren sizi durduramam. Open Subtitles مُنذ أن أخترت أن تُهدد بسـلاح فى بيت الرب. لا يمكننى إيقافكـ.
    Hafızasında yirmi yıl öncesine ait küçük bir orta batı kasabasında yaşıyor. Open Subtitles فهى تَعيش فى تِلك البلدة الصغيرة التى تحتفِظ بها فى ذاكِرتها مُنذ عشرين عاماً,
    Saklanarak ne kadardır yaşıyoruz? Open Subtitles مُنذ كم عام ونحن نعيش مُختبيئن ؟
    Büyümeyi uzun bir süre önce bıraktım, baba. Open Subtitles حسناً, لقد توقّفتُ عن النُموّ مُنذ وقتٍ طويل يا أبى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد