ويكيبيديا

    "überleben" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • النجاة
        
    • قيد الحياة
        
    • تنجو
        
    • بقاء
        
    • ننجو
        
    • أحياء
        
    • يعيش
        
    • حياً
        
    • نجاة
        
    • للنجاة
        
    • النجاه
        
    • ينجون
        
    • نجوت
        
    • حيا
        
    • ستنجو
        
    Dies war eine 'friss oder stirb' Umgebung wo es absolut nötig war in kriminellen oder korrupten Aktivitäten involviert zu sein, wenn man überleben wollte. TED و كانت هذه بيئة حياة أو موت حيث أن التورط في الأنشطة الإجرامية أو المنحرفة كان من الضروري تماما لو أردت النجاة.
    Wenn du in Amerika überleben willst, musst du tüchtig und stark sein. Open Subtitles مثل الجنادب يا أبي صدقني، إذا كنت تريد النجاة في امريكا
    Wenn auch Sie überleben wollen... sollten Sie mir sagen, wo Sie sind. Open Subtitles إذا كنت تريد النجاة مثلي إذا أقترح أن تخبرني أين أنت
    Um in meinem Beruf klarzukommen und zu überleben, muss man wirklich ein hoffnungsloser Optimist sein. TED فللازدهار والبقاء على قيد الحياة في مهنتي، عليك حقا أن تكون متفائلا فاقدا للأمل.
    Man einigte sich darauf,... ..dass extraterrestrische Lebewesen, die einen Absturz überleben,... ..durch das Land ausgerottet werden müssen, in dem sie sich befinden. Open Subtitles و قد أوصى بهذا أن أى كائنات حيوية فضائية تنجو من إصطدام البلد الذى يقع فيه سيكون عليه عبء إبادته
    Dass unser aller überleben mit dem überleben jedes einzelnen verknüpft ist. TED وأن استمرار بقائنا جميعاً يعتمد على بقاء كل فردٍ منا.
    Um zu überleben, müssen wir über unseren Planeten hinaus greifen. TED وكي ننجو علينا أن نصل إلى ما وراء كوكبنا.
    Man braucht nur ein paar Bissen Tunfisch am Tag zum überleben. Open Subtitles احتاجو فقط لقضمتين من التونة حتى يمكنهم النجاة اهلا عزيزتي
    Aber wir brauchen mehr als das, wenn wir den Winter überleben wollen. Open Subtitles ولكننا نحتاج أكثر من ذلك إذا كُنا نُريد النجاة فى الشتاء
    Für mich ist zu überleben wichtiger, als alles andere auf der Welt. Open Subtitles بالنسبة لي، القدرة على النجاة و العودة هي الأكثر أهمية لدي
    Er könnte versuchen, als Flüchtling hier in den Staaten zu überleben. Open Subtitles كان بوسعه محاولة النجاة كفارٍ من العدالة هنا في الولاية
    Die Arena kann man überleben. Aber sobald du sie verlässt, bist du ein Sklave. Open Subtitles قد تتمكن من النجاة في حلبة القتال بالألعاب، ولكن حالما تخرج تصبح عبداً
    Aber wenn Sie überleben wollen, geben Sie mir einen Schubs. Peter. Open Subtitles لكن إن أردت النجاة بهذا المكان أقترح عليك أن تدفعني.
    Jeder will überleben... doch das ist nur möglich, wenn wir den Kahn auf Grund laufen lassen. Open Subtitles كلكم تريدون النجاة بحيواتكم فالطريقة الوحيدة التي تححق ذلك هو أن نرسوا بها في الأرض
    Wie willst du die Zukunft retten, wenn du nicht in ihr überleben kannst? Open Subtitles كيف يفترض بك إنقاذ المستقبل إذا لم تكن قادرا على النجاة فيه؟
    Ich frage mich warum wir hier so stark kämpfen, um zu überleben. Open Subtitles ولكنني أتسائل، لماذا هنا نقاتل بأقصى قوانا لنبقى على قيد الحياة
    Owen, die Energiewerte haben die Skala gesprengt. Du wirst das nicht überleben. Open Subtitles أوين ، لقد تجاوز مستوى الطاقة كل الحدود ، ولن تنجو
    Existentielles Risiko ist eine Bedrohung fürs menschliche überleben, für das langfristige Potenzial unserer Art. TED الخطر الوجودي يشكّلُ تهديداً للبقاء البشري أو لاحتمال بقاء الجنس البشري طويل المدى
    Die Wahrscheinlichkeit, diesen Flug zu überleben, ist sehr hoch. Open Subtitles هناك احتمالية عالية بأننا سوف ننجو بهذه الرحلة.
    Und zwar, damit meine Familie, die Leute da draußen, überleben konnten. Open Subtitles ماتوا لكيّ تظلّ أسرتي وهم كلّ الناس الذين بالخارج أحياء.
    Auf dieser Expedition suchten wir die Trockenheitsobergrenze für Leben auf der Erde -- nach einem Ort, so trocken, dass kein überleben möglich ist. TED في هذا البحث، كنا نحاول معرفة حد الجفاف للحياة على الأرض، منطقة جافة جداً حيث لا يمكن لأي شيء أن يعيش.
    Ich habe gelernt, dass man gewisse Dinge tun muss, um in dieser Welt zu überleben. Open Subtitles تعلمتُ بأنك يجب أن تفعل أشياءاً من أجل أن تبقى حياً في هذا العالم
    Wie ich schon sagte, das ist fortgeschrittene Medizin, ungeeignet für diese Zeit gar nicht auszudenken, was das überleben des Jungen mit der Zeitlinie macht. Open Subtitles وكما قلت من قبل، هذا دواء متقدم غير ملائم لهذه الفترة ولا داعي لذكر ما قد تحدثه نجاة هذا الفتى بالخط الزمني
    Also arbeite ich wieder bei MacDonalds, drüben in Bixby und versuche, meine Mutter zu überleben. Open Subtitles لذا , انا يدعم العمل في اربي أسفل في بيكسبي وصعب للنجاة من أمي.
    Darum ich dir sagen, Norbit, du können überleben alles. Open Subtitles هذا ما اقوله لك نوربت يمكن النجاه من اي شئ
    Weil Anfänger, die die Grundlagen nicht bestehen, hier drin nicht sehr lange überleben. Open Subtitles لأنّ التافهين الذين لا يستطيعون تجاوز الأساسيات، لا ينجون لمدّة طويلة هنا
    Von dem Tag an wusste ich, dass ich überleben würde, weil ich diese Einstellung hatte. Open Subtitles و علمت منذ ذلك اليوم أني نجوت لأني تمكنت من سلك ذلك الإتجاه العقلي
    Meine Nummer ist 45472 und mein Aufgabe... meine wichtigste Aufgabe ist, hier überleben zu können. Open Subtitles رقمي هو 45472 ووظيفتي هي إيجاد الطريق للبقاء حيا وهي قدرتي على إمضاء الوقت
    - Aller Wahrscheinlichkeit nach müsstest du überleben. Open Subtitles قانون الناس الطبيعة يقول بأنك ستنجو. نعم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد