Findet euren eigenen Schusssektor und wartet auf das Kommando. | Open Subtitles | العثور على القطاع الخاص بك وانتظر الأمر. |
Ihr solltet in euren Betten sein. | Open Subtitles | ليس من المفترض أن تكون خارج الأسرة الخاص بك يا رفاق. |
Kommt mit euren Waffen auf die Russische Seite. | Open Subtitles | تأتي مع الأسلحة الخاصة بك إلى الجانب الروسي. |
Ich muss einen von euren Computern benutzen. | Open Subtitles | مرحباً.. أحتاج إستخدام أحد أجهزة الكمبيوتر خاصتكم |
Ich kümmere mich um die Meinen, kümmert euch um die euren. | Open Subtitles | أقومبالإهتمامبمحصولي، و قوموا بالإهتمام بمحصولكم |
Ihr könnt bei uns wohnen. Bei euren Flitterwochen wollte ich euch nicht stören. | Open Subtitles | ، في المرة الأخيرة ، كنتما تمضيان شهر العسل لذلك لم أزعجكما |
Nehmt euren Teil und haut ab. | Open Subtitles | وهكذا نحن. التقاط حصة الخاص بك والحفاظ على التحرك. |
Eine Chance, ein neues Schicksal zu entwerfen, eins nach euren Ideen. | Open Subtitles | وهناك فرصة لرسم مصير جديد ، واحد من التصميم الخاص بك. |
Da sie noch ein Mädchen ist, habt Ihr den großen Vorteil... dass Ihr den Tunnel nach euren Maßen formen könnt. | Open Subtitles | نظرا لأنها لا تزال عذراء فسيكون لديك ميزة تشكيل مقاس المرور الخاص بك |
Kämpften gegen euren Feind, starben für eure Heilige Dreifaltigkeit: | Open Subtitles | حارب عدوك، مات من أجل الثالوث المقدس الخاص بك: |
- Der Herr segne euren Bund. | Open Subtitles | أطفال. ويمكن أن الرب الاتحاد يبارك الخاصة بك. |
Ihr alle müsst auf euren Positionen sein, nahe bei den Alarmanlagen. | Open Subtitles | كل أربعة منكم سوف تكون في المواقف الخاصة بك. |
Ihr möchtet also, dass ich hier im Waschraum euren Cupcake probiere? | Open Subtitles | إذاً تريدون مني أنا أن أتذوق كب الكيك خاصتكم في حمام النساء ؟ |
Einen Applaus für den Wächter der Trolls, euren Glücksminister, euren königlichen Chefkoch... | Open Subtitles | أرجوكم صفقو لحارسة الترولز خاصتكم رئيسة السعادة الشيف الملكي |
Macht einfach euren Job und findet das Arschloch, das das getan hat, ja? | Open Subtitles | أنظروا, فقط قوموا بوظيفتكم وجدوا الأحمق الذي قام بذلك حسناً؟ |
"Wenn ihr mich umbringt, bekommt ihr euren Honig auch nicht wieder!" | Open Subtitles | سوف تقتلوني من أجل لا شيء قتلي لن يعيد إليك العسل اللعين |
Geht nach Hause zu euren Familien. Es ist Weihnachten. Ich komm schon klar. | Open Subtitles | اذهبوا للمنزل، إنه العيد، اقضوا الوقت مع عائلتكم، أنا على ما يرام |
1, 2, 3, 4... wir wollen euren Scheißkrieg nicht! | Open Subtitles | احضروا اخواننا للوطن الآن 1, 2, 3, 4 لا نريد حربكم اللعينة |
Ich habe die Nase voll von euren schluchzenden Geschichten. | Open Subtitles | . أنا مريض و متعب من قصصكم الحزينة |
Ihr wollt nur auf euren fetten Hintern sitzen und Profit machen. | Open Subtitles | أنتم لا تريدون ذلك , كل ما تريدونه الجلوس على مؤخراتكم وتكسبون أرباحكم |
Ihr müsst beide euren Kopf dafür hinhalten? | Open Subtitles | ليحافظ على وظيفته، ناهيكِ عن وظيفتي أنا هل عملكما على المحك إذاً؟ |
Hört auf zu jammern und geht zu euren Mamas. | Open Subtitles | بربكـّم ، توقفوا عن الإزعاج وعودوا إلى بيوتكم |
Ich will, dass ihr auf euren Schiffen die Extrahierungsprozeduren bei euren menschlichen Bewohnern einleitet. | Open Subtitles | أريد من سفنكم أن تشرعَ في إجراءات الإنتزاع على السكان البشريين في الحال |
Ich habe Grund zur Annahme, dass er versucht, euren König zu töten. Warum erzählst du mir das? | Open Subtitles | لدي سبب لأعتقد أنه يحاول قتل ملككم |
Und jetzt baut das Mutterschiff Millionen von Videospiel-Kriegern, um euren Planeten zu zerstören. | Open Subtitles | و الآن المركبة الأم تصنع ملايين من مقاتلي ألعاب الفيديو ليدمروا كوكبكم |
Outet euch vor euren Eltern, vor euren Freunden, wenn sie tatsächlich eure Freunde sind. | Open Subtitles | تخرجوا لوالديكم تخرجوا لأصدقائكم إذا ما كانوا أصدقائكم حقا تخرجوا لجيرانكم تخرجوا لزملائكم فى العمل |