"euren" - Traduction Allemand en Arabe

    • الخاص بك
        
    • الخاصة بك
        
    • خاصتكم
        
    • قوموا
        
    • العسل
        
    • اقضوا
        
    • حربكم
        
    • قصصكم
        
    • مؤخراتكم
        
    • عملكما
        
    • بيوتكم
        
    • سفنكم
        
    • ملككم
        
    • كوكبكم
        
    • لأصدقائكم
        
    Findet euren eigenen Schusssektor und wartet auf das Kommando. Open Subtitles العثور على القطاع الخاص بك وانتظر الأمر.
    Ihr solltet in euren Betten sein. Open Subtitles ليس من المفترض أن تكون خارج الأسرة الخاص بك يا رفاق.
    Kommt mit euren Waffen auf die Russische Seite. Open Subtitles تأتي مع الأسلحة الخاصة بك إلى الجانب الروسي.
    Ich muss einen von euren Computern benutzen. Open Subtitles مرحباً.. أحتاج إستخدام أحد أجهزة الكمبيوتر خاصتكم
    Ich kümmere mich um die Meinen, kümmert euch um die euren. Open Subtitles أقومبالإهتمامبمحصولي، و قوموا بالإهتمام بمحصولكم
    Ihr könnt bei uns wohnen. Bei euren Flitterwochen wollte ich euch nicht stören. Open Subtitles ، في المرة الأخيرة ، كنتما تمضيان شهر العسل لذلك لم أزعجكما
    Nehmt euren Teil und haut ab. Open Subtitles وهكذا نحن. التقاط حصة الخاص بك والحفاظ على التحرك.
    Eine Chance, ein neues Schicksal zu entwerfen, eins nach euren Ideen. Open Subtitles وهناك فرصة لرسم مصير جديد ، واحد من التصميم الخاص بك.
    Da sie noch ein Mädchen ist, habt Ihr den großen Vorteil... dass Ihr den Tunnel nach euren Maßen formen könnt. Open Subtitles نظرا لأنها لا تزال عذراء فسيكون لديك ميزة تشكيل مقاس المرور الخاص بك
    Kämpften gegen euren Feind, starben für eure Heilige Dreifaltigkeit: Open Subtitles حارب عدوك، مات من أجل الثالوث المقدس الخاص بك:
    - Der Herr segne euren Bund. Open Subtitles أطفال. ويمكن أن الرب الاتحاد يبارك الخاصة بك.
    Ihr alle müsst auf euren Positionen sein, nahe bei den Alarmanlagen. Open Subtitles كل أربعة منكم سوف تكون في المواقف الخاصة بك.
    Ihr möchtet also, dass ich hier im Waschraum euren Cupcake probiere? Open Subtitles إذاً تريدون مني أنا أن أتذوق كب الكيك خاصتكم في حمام النساء ؟
    Einen Applaus für den Wächter der Trolls, euren Glücksminister, euren königlichen Chefkoch... Open Subtitles أرجوكم صفقو لحارسة الترولز خاصتكم رئيسة السعادة الشيف الملكي
    Macht einfach euren Job und findet das Arschloch, das das getan hat, ja? Open Subtitles أنظروا, فقط قوموا بوظيفتكم وجدوا الأحمق الذي قام بذلك حسناً؟
    "Wenn ihr mich umbringt, bekommt ihr euren Honig auch nicht wieder!" Open Subtitles سوف تقتلوني من أجل لا شيء قتلي لن يعيد إليك العسل اللعين
    Geht nach Hause zu euren Familien. Es ist Weihnachten. Ich komm schon klar. Open Subtitles اذهبوا للمنزل، إنه العيد، اقضوا الوقت مع عائلتكم، أنا على ما يرام
    1, 2, 3, 4... wir wollen euren Scheißkrieg nicht! Open Subtitles احضروا اخواننا للوطن الآن 1, 2, 3, 4 لا نريد حربكم اللعينة
    Ich habe die Nase voll von euren schluchzenden Geschichten. Open Subtitles . أنا مريض و متعب من قصصكم الحزينة
    Ihr wollt nur auf euren fetten Hintern sitzen und Profit machen. Open Subtitles أنتم لا تريدون ذلك , كل ما تريدونه الجلوس على مؤخراتكم وتكسبون أرباحكم
    Ihr müsst beide euren Kopf dafür hinhalten? Open Subtitles ليحافظ على وظيفته، ناهيكِ عن وظيفتي أنا هل عملكما على المحك إذاً؟
    Hört auf zu jammern und geht zu euren Mamas. Open Subtitles بربكـّم ، توقفوا عن الإزعاج وعودوا إلى بيوتكم
    Ich will, dass ihr auf euren Schiffen die Extrahierungsprozeduren bei euren menschlichen Bewohnern einleitet. Open Subtitles أريد من سفنكم أن تشرعَ في إجراءات الإنتزاع على السكان البشريين في الحال
    Ich habe Grund zur Annahme, dass er versucht, euren König zu töten. Warum erzählst du mir das? Open Subtitles لدي سبب لأعتقد أنه يحاول قتل ملككم
    Und jetzt baut das Mutterschiff Millionen von Videospiel-Kriegern, um euren Planeten zu zerstören. Open Subtitles و الآن المركبة الأم تصنع ملايين من مقاتلي ألعاب الفيديو ليدمروا كوكبكم
    Outet euch vor euren Eltern, vor euren Freunden, wenn sie tatsächlich eure Freunde sind. Open Subtitles تخرجوا لوالديكم تخرجوا لأصدقائكم إذا ما كانوا أصدقائكم حقا تخرجوا لجيرانكم تخرجوا لزملائكم فى العمل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus