Wir wurden in Gottes Bild geschaffen. und in Gott existiert alles. | Open Subtitles | الرجل صورة من الرب و عند الرب هناك كل شيء |
Im Namen Gottes, St. Michaels und St. Georgs... gebe ich dir das Recht, Waffen zu tragen. | Open Subtitles | بسم الرب, القديس مايكل و القديس جورج أمنحك الحق لحمل السلاح و القوة لتلبية العدالة |
Ist das Gottes Wille, dann soll er es tun. Nicht ich. | Open Subtitles | لو كان هذا ما يريده الرب فليفعله أنا لن أفعله |
Ein Diener Gottes kann Leitungswasser segnen und in eine Waffe verwandeln. | Open Subtitles | خادم الرب يمكنه أن يبارك ماء الحنفيه و يجعله سلاحا |
Vernons Kinder sind Gottes Enkel, sie lebten getrennt von den anderen. | Open Subtitles | كيف؟ أطفال فيرنون هم أحفاد الرب, يتم فصلهم عن الأخرين. |
In Gottes Angesicht haben Peter und Juliet "ja" zueinander gesagt und sich das Eheversprechen gegeben. | Open Subtitles | امام الرب اعربَ كلن من بيتر وجوليت عن موافقتهما واخذا الزواج كعهد فيما بينهما |
Die Insel des Verfalls im Schattenreich, weit entfernt vom Königreich Gottes. | Open Subtitles | و جزيرة القمامة تقع فى وادى الظلمات خارج رحمة الرب |
Welche Art von Mann reißt ein Kreuz vom Dach einer Kirche, einem Haus Gottes? | Open Subtitles | أي نوع من الرجال ينزع صليب من سقف كنيسة ، بيت الرب ؟ |
Dies ist Gottes Absicht für mich. Ich habe das Buch Ihres Vaters gelesen. | Open Subtitles | ـ هذا هو غرض الرب ليّ ـ لقد كنت أقرأ كتاب والدكِ |
Sie scheint mir die wunderschönste Kreatur auf Gottes Erden zu sein. | Open Subtitles | بالنسبة لي ، هي أجمل مخلوقة على وجه أرض الرب |
Wie in Gottes Namen konntet Ihr euch all das leisten, Mylord? | Open Subtitles | كيف باسم الرب قمت بترتيب كل هذا , أيها اللورد؟ |
Ihr dürft sie höchstens zwicken, um Gottes Willen, mehr aber nicht! | Open Subtitles | أقرصها فقط, من أجل الرب أقرصها فقط هذا كل شيء |
Gottes Sohn starb für seine Sünden, aber es ist kein guter Zeitpunkt? | Open Subtitles | إبن الرب الأوحد الذي مات جراء خطاياه ولكن الوقت غير مناسب |
Wie sich zeigt, ist Gottes Plan vielleicht für uns am Ende am besten. | Open Subtitles | كما أتضح ، أن خطة الرب ربما تكون للأفضل بعد كل شىء. |
Spielt etwas Fröhliches. Um Gottes willen. Sonst werden sie ihn fressen. | Open Subtitles | أعزف شيئاً مرحاً بسرعة حباً في السماء قبل أن يلتهموه |
Ich nehme an, er verweist auf Gottes Urteil über die Menschheit. | Open Subtitles | منتشرة في الإنجيل، أظنّه يشير إلى حكم الربّ على البشر |
Und dann muss ich versuchen herauszufinden, wie ich diese zu Händen Gottes machen kann. | TED | لكي نستطيع ان نرى تلك الطرق التي تُمكننا من ان نصبح يدي الله |
Ob ein Mann Gottes wie ich mich darüber freue, dass so viele Krieger so viele Jungfrauen auf einmal heiraten. | Open Subtitles | سواء رجل دين مثلى كان راضيا لأن يرى العديد من المحاربين يتزوجون العديد من العذارى فى نفس الوقت |
Gebt Euch in Gottes Hand. Er wird entscheiden, ob er hilft. | Open Subtitles | اوهب نفسك لله هو سيعلم اذا كنت ستساعد ام لا |
"Die Menschen sind die einzigen Kreaturen der Erde, die von der Existenz eines Gottes reden und sich so benehmen, als gäbe es keinen. | Open Subtitles | البشر هم المخلوقات الوحيدة على الأرض التي تؤمن بالله و أنهم الشيء الوحيد الحي الذى يتصرف و كأنهم ليس لديه إله |
Glaubst du daran, dass Jesus Christus starb, begraben wurde, auferstand und nun zur Rechten Gottes sitzt? | Open Subtitles | هل تؤمن أن يسوع المسيح ذاق الموت ودُفن وقام من جديد، وجلس عن يمين الآب؟ |
Keiner wundert sich heute, wenn wir erfahren, dass eine weitere Person beschlossen hat, ihre Liebe zu Gott zu zeigen, indem sie den Kindern Gottes das Leben nimmt. | TED | بالكاد تفاجأ أحدنا اليوم عندما علم بأن شخص أخر قرر أن يظهر حبه للرب بسلب حياة أولاد الرب. |
Ob´s dir gefällt oder nicht, dieser Mann ist ein Kind Gottes. | Open Subtitles | سواءَ أعجبكَ ذلكَ أم لا ذلكَ الرجُل هو ابنُ الرَب |
"Um nach Gottes Gebot im heiligen Stand der Ehe mit ihr zusammenzuleben? | Open Subtitles | للعيش معـاً وفـق شريعـة الرّب في حالة من الزواج المقدس |
Gottes Existenz ist nicht so wichtig wie der Glaube an seine Existenz. | Open Subtitles | أعتقادهم بعدم وجود الآلهة ليس مهم كإعتقادهم بوجوده |
Zeit und Ort, hinter dem Rücken Gottes... | Open Subtitles | ماذا لو كانت المكان الذي غفل عنه القدر ؟ |
Zeige mir, dass deine Kraft größer ist als die des Gottes von Moses, und stelle das Leben wieder her, das er von meinem Sohne nahm. | Open Subtitles | إظهر لى أن لديك القوه الأعلى من قوة رب موسى و أعد الحياه التى سلبها من إبنى |