ويكيبيديا

    "in den letzten" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • على مدى
        
    • في أخر
        
    • في اخر
        
    • في الأعوام الأخيرة
        
    • خلال ال
        
    • في آخر
        
    • بآخر
        
    • في السنوات القليلة الماضية
        
    • خلال السنوات
        
    • وفي الأعوام الأخيرة
        
    • على مدار
        
    • في السنوات الأخيرة
        
    • في خلال
        
    • فى آخر
        
    • على امتداد
        
    in den letzten Jahren hatte ich nicht so viel Zeit um wirklich nachzudenken. TED على مدى السنوات الماضية لم يكن لدي الوقت لكي افكر كثيراً ..
    in den letzten Tagen fand die Technikabteilung einen Riss in unserem Datenstrom. Open Subtitles على مدى الأيام القليلة الماضية، كشف القسم التقني خرقاً لنظامنا المعلوماتي.
    22 Morde in den letzten vier Jahren. Alle tragen die gleiche Handschrift. Open Subtitles أثنين وعشرين جريمة قتل في أخر أربعة سنوات وكلهم بنفس التوقيع
    Konnten Sie feststellen, ob es auf einem dieser Konten in den letzten 24 Stunden Aktivitäten gab? Open Subtitles هل تستطيعين ان تقولي انه كان يوجد اي نشاط في هذه الحسابات في اخر 24ساعه؟
    Migration bietet viele Chancen - für die Migranten selbst, für die Länder, die jüngere Arbeitskräfte erhalten, und auch für die Herkunftsländer, letzteres insbesondere in Form von Geldüberweisungen, die in den letzten Jahren auf spektakuläre Weise zugenommen haben. UN فالهجرة تتيح فرصا عديدة، للمهاجرين أنفسهم، وللبلدان التي تتلقى الأيدي العاملة الفتية، وكذلك لأوطانهم الأصلية، وخاصة على هيئة مبالغ التحويلات التي نمت بشكل ملفت للأنظار في الأعوام الأخيرة.
    in den letzten 30 Jahren gab es 30 neu auftretende übertragbare Krankheiten, die ursprünglich Tiere betrafen und nun auf den Menschen übergegangen sind. TED وقد كان هناك 30 رواية من الأمراض المعدية الناشئة أن تبدأ في الحيوانات التي ارتفعت الأنواع خلال ال 30 سنة الماضية.
    Hier sind ein paar der Mütter, die solche Bluttransfusionen in den letzten paar Monaten erhalten haben. TED ترون هنا بعض الأمهات الذين تلقوا عمليات نقل الدم بهذه الطريقة في آخر بضعة أشهر
    Junge, dieses Land hat echt nachgelassen, in den letzten hundert Jahren. Open Subtitles يافتى, لا بدّ أن هذهِ البلدة أبكمتّ بآخر مائة عام.
    Wir wissen, was der Kapuzenpullover in den letzten Jahren in den USA bedeutet hat. TED نحن نعلم جيدا علي ماذا جاء الهودي ليدل في السنوات القليلة الماضية في الولايات المتحدة.
    Dutzenden von Menschen, die wir in den letzten Jahren weggesperrt haben. Open Subtitles عشرات الأشخاص قمنا بإرسالهم بعيدا على مدى السنوات القليلة الماضية.
    Alles, woran ich in den letzten 21 Jahren geglaubt habe, ist falsch. Open Subtitles كل شيء فكرت آمنت على مدى السنوات 21 الماضية هو زائف.
    in den letzten Stunden rückten israelische Streitkräfte in das Jordantal vor. Open Subtitles على مدى عدة الساعات الماضية دخلت القوات الاسرائيلية وادي الأردن
    Hast du bemerkt, dass wir in den letzten zwei Monaten... so viel Geschick errungen haben, für das andere Leute ein Leben lang benötigen? Open Subtitles لما لا تدركين ما حدث لنا في أخر شهرين حول تطور حياتنـا
    Erst in den letzten 40 Jahren begann sich diese Entwicklung umzukehren. Open Subtitles في الماضي دعنا نقول في أخر ثلاثة أو أربعة عقود بدأت بسحبهم مرة أخرى.
    All die Veränderungen in den letzten 10 Jahren. Open Subtitles ريتيشي كان مندهش من كل التغيرات الي صايره في اخر عشر سنوات
    Zweifellos gab es bei der Verwaltung des Wassers in den letzten Jahren ein paar Verbesserungen. Aber sie kamen nur schrittweise und viel zu langsam für eine effektive Problemlösung. News-Commentary لا شك أن بعض التحسينات أدخِلَت على إدارة المياه في الأعوام الأخيرة. ولكن هذه التحسينات جاءت بطريقة تراكمية متدرجة وبوتيرة أبطأ كثيراً من أن تمكنها من معالجة المشكلة بفعالية.
    Denn in den letzten 20 Jahren hat sich die somalische Frau behauptet. TED لأنه خلال ال 20 سنة الماضية قاومت المرأة الصومالية.
    Herr Präsident, in den letzten zwei Stunden hat der Feind Stromnetze und Sendeeinrichtungen weltweit zerstört. Open Subtitles سيّدي الرّئيس، ركّز العدوّ في آخر ساعتين على تعطيل شبكات الكهرباء والإرسال حول العالم
    Wenn das Gute, was wir in den letzten sechs Jahren getan haben, nicht langt, dann langt nichts. Open Subtitles إذا كان كل الخير الذي فعلناه بآخر ستة سنوات ليس جيداً بما يكفي إذاً لا شيء جيد
    Hier sind die, die in den letzten Jahren gestrichen wurden, mit einigen grünen Alternativen, die vorgeschlagen wurden. TED هنا هي المصانع التي تم إلغاؤها في السنوات القليلة الماضية مع مقترحات لبدائل خضراء.
    - Die Methoden zur Untersuchung von Bränden wurden in den letzten zehn Jahren weiterentwickelt. Open Subtitles هناك اساليب في التحقيق لأضرام النار المتعمد وقد تقدمت خلال السنوات العشر الاخيرة
    Sein Wachstum wurde durch einen außergewöhnlich raschen Strukturwandel hin zu technisch immer ausgereifteren Industriewaren angetrieben. in den letzten Jahren hat China außerdem einen großen Handelsüberschuss gegenüber den USA erzielt – das Pendant zu seiner unterbewerteten Währung. News-Commentary وتُـعَد الصين مثالاً نموذجياً لهذا التوجه. فقد تغذى نموها على تحولات بنيوية سريعة إلى حد غير عادي نحو مجموعة من السلع الصناعية المتزايدة التطور. وفي الأعوام الأخيرة تمكنت الصين أيضاً من تكديس فائض تجاري ضخم في مقابل الولايات المتحدة ـ وهذا هو الوجه المقابل لعملتها المخفضة القيمة.
    in den letzten zehn Jahren, war Miguel Salazar deren wichtigster Mann in Los Angeles. Open Subtitles لقد كان موردهم في لوس أنجلوس على مدار العشر سنوات هو ميغيل سالازار.
    die Fortschritte begrüßend, die in den letzten Jahren auf dem Gebiet der nuklearen und der konventionellen Abrüstung erzielt wurden, UN وإذ ترحب بالتقدم المحرز في السنوات الأخيرة في ميداني نزع السلاح النووي والتقليدي على السواء،
    Richtig? Was aber ist in den letzten 20 Jahren passiert -- wir kamen von einem Sparquote von 10 % zu einer negativen Sparquote. TED اليس كذلك؟ اذا، ما حدث هو، في خلال العشرين عاما الماضيين ذهبنا من معدل ادخار 10 بالمئة إلى معدل ادخار سلبي.
    Fünf Tranchen von über 45 Millionen US-Dollar wurden in den letzten drei Monaten eingezahlt. Open Subtitles خمسة ايداعات بمجموع 45 مليون دولار تم ايداعهم فى الحساب فى آخر ثلاثة شهور
    Wir begrüßen die maßgeblichen Fortschritte und Neuerungen, die in den letzten Jahren erreicht wurden. UN ونرحب بأوجه التقدم والتجديد الملحوظة التي أمكن تحقيقها على امتداد السنوات العديدة الماضية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد