Es gibt in der Nähe keine Molkereien... Ganz ruhig, Lady! Ruhig, hab ich gesagt! | Open Subtitles | لا توجد محلات البان قريبة من هنا اهدئى ايتها السيدة قلت لك اهدئى |
Die Spur war sehr frisch, die Hyäne musste in der Nähe sein. | Open Subtitles | كان الاثر جديداً لذا لا بد من أن الضبع كانت قريبة |
Sie hat etwas, das bewirkte, dass man immer in ihrer Nähe sein wollte. | TED | كانت لديها تلك الجاذبية بحيث أنك تريد دائماً أن تكون بالقرب منها. |
Sie erhöht sich bei größerer Entfernung der Masse von der Drehachse und verringert sich bei größerer Nähe der Masse zur Drehachse. | TED | وهي تزداد عندما تتوزع المزيد من الكتلة بعيداً عن محور الدوران وتقل عندما تتوزع الكتلة قريباً من محور الدوران |
Ich fragte mich wie sie das aus so großer Nähe konnten. | TED | وكنت اتساءل كيف يمكن لهم فعل هذا من مسافتهم القريبة. |
Wir haben diese wüstenähnliche Ebene durchquert und kamen nach Kutulenmare, in der Nähe von Bagdad. | Open Subtitles | وعبرنا ذلك السهل الطويل الذي يشبه الصحراء ووصلنا إلى كوتولينمار كنا هناك, بجانب بغداد |
Es zieht prinzipiell elektronische Daten von jeder Festplatte oder jedem Gerät in der Nähe. | Open Subtitles | جوهريًا تستخلص المعطيات الإلكترونية من أي أقراص صلبة توصل بها أو تقترب منها. |
Wir werden mehr Nahrungsmittel in unserer Nähe anbauen müssen. | TED | ونحن في طريقنا لزراعة المزيد من الغذاء أقرب إلى المكان الذي نعيش فيه. |
Vor ungefähr zehn Minuten bauten wir ein Wurmloch zu einem Planeten auf,... ..der sich an oder in der Nähe eines schwarzen Loches befindet. | Open Subtitles | منذ ما يقرب من 10 دقائق تقريباً إخترقنا أحد المسارات الدودية التى كانت فى داخل أو قريبة من أحد الثقوب السوداء |
Es war schwer genug für mich, in die Stadt zurückzukommen und jetzt in ihrer Nähe sein? | Open Subtitles | لقد كان من الصعب العودة إلى هذه البلدة أصلا والآن عليّ ان أكون قريبة منهم |
- Nein. Hätten wir in der Nähe Familie oder besondere Orte, wäre es anders. | Open Subtitles | لو كان لدينا عائلة قريبة أو مكان يعني شيئاً مميزاً لكان الأمر مختلفاً |
Der größte Wasserfall auf dem Planeten ist unter dem Meer in der Nähe von Island. | TED | أكبر شلال في الكرة الأرضية هو في الحقيقة موجود تحت الماء بالقرب من أيسلندا. |
Halten Sie sich nicht auf oder in der Nähe eines Highways auf. | Open Subtitles | ان كنتم بالقرب من اى طريق رئيسى فاخرجوا منه على الفور |
Ich weiß, dass wir nicht in der Nähe der Reptilienstation sind. Und jetzt? | Open Subtitles | لستُ متيقنة من مكاننا لكنني أعرف أنّه ليس قريباً من مأوى الزواحف. |
Ich hab die Seattle Vekehrsdatenbank durchsucht, angefangen mit den dreien in der Nähe des Diner. | Open Subtitles | لقد شاهدت جميع معلومات الطرق في سياتل ابتدأت يالثلاثة كاميرات القريبة من مكان العشاء |
In der Nähe von Barcelona. Ich wanderte am Fuße des Tibidabo. | Open Subtitles | لقد كنت بجانب مدينة برشلونة، أسير بين تلال جبل تيبيدابو |
Ich hab hier totalen Kredit. Komm nicht in die Nähe von dem Schuppen, Bastard. | Open Subtitles | أجل، أنا بخير هنا، لا تقترب من هذا المكان أيها الحقير |
Torpedos in unmittelbarer Nähe des Gegners detonieren, um ihn zu blenden. | Open Subtitles | الطوربيدات يجب أن تنفجر فى أقرب نقطة ممكنة للهدف لتحجب إنفصالنا |
Das letzte Mal kam ich nicht in die Nähe. Es war voll dort. | Open Subtitles | لقد كان المكان مزدحم بأخر مرة رأيته لا يمكنك الاقتراب منه حتى |
Ich war in der Nähe. Das ist jetzt vielleicht nicht der beste Zeitpunkt. | Open Subtitles | نعم ، كنت في الجوار في الحقيقة لا أعتقد أن الوقت مناسب |
Wenn ich dich in der Nähe der Kasse erwische, schneide ich dir die Eier ab. | Open Subtitles | لو أمسكت بأصابعك في أي مكان قريب من صندوق النقدية سوف أقطع الكرات خاصتك |
Ich suche Arbeit in der Nähe des Bades, verkaufe mich als Sklavin. | Open Subtitles | سأجد لى عملا بجوار الحمام وسأبيع نفسي كعبده لو غضطررت لذلك |
Sorry, ich war in der Nähe. | Open Subtitles | إنني آسف. لقد كنت في الحي كنت في موعد غرامي. |
Sie wollen nicht in der Nähe sein, wenn Santoras Freunde vorbeischauen. | Open Subtitles | انتم لاتريدوا ان تكونوا بالجوار إذا اصدقاء سانتورا اتوا يبحثون |
Aber sie wurde aus nächster Nähe erschossen. | Open Subtitles | ربما لكن كل الفحوص أثبتت أن طلقة النار أطلقت عن كثب |
- Na ja... niemand gelangt in die Nähe der Zarenwitwe ohne sie zu überzeugen. | Open Subtitles | حسناً ، لا أحد يقترب من الإمبراطورة الأرملة بدون إقناع صوفي أولاً 0 |