Vorauskopie des Deutschen Übersetzungsdienstes, Vereinte Nationen, New York. | UN | ”وسيبقي مجلس الأمن هذه المسألة قيد نظره“. |
Vorauskopie des Deutschen Übersetzungsdienstes, Vereinte Nationen, New York. | UN | “وسيظل مجلس الأمن يبقي هذه المسألة قيد نظره”. |
Vor März 2011 war ich eine Foto-Retuscheurin mit Sitz in New York. | TED | قبل مارس 2011، كنت منقحة صور فوتوغرافية مستقرة في مدينة نيويورك. |
Er war ein junger Ehemann, ein semiprofessioneller Basketballspieler und ein Feuerwehrmann in New York. | TED | كان زوجا شابا ولاعب كرة سلة نصف محترف ورجل اطفاء في مدينة نيويورك. |
Ich stehe heute auf der Route 666, die Cortez, Shiprock und Sheep Springs miteinander verbindet und in Gallup, New Mexico, endet. | Open Subtitles | نقف الليلة في الطريق السريع رقم 666 يعبرون البلاد كالعصابات وينتهي بهم المطاف عند مدينة غالوب في ولاية نيوميكسيكو |
Nun, General, es war ein langer Weg hierher von New Liberty. | Open Subtitles | حسنا ، جنرال ، كانت رحلة طويلة من الحرية الجديدة |
Dieser winzige Ort wurde zu einem kleinen Phänomen, weil er so eine große Auswirkung auf die New Yorker hatte. Das beeindruckte mich ungemein. | TED | أصبحت هذه المساحة الصغيرة ظاهرة صغيرة، ولأنه كان لها مثل هذا الأثر العميق على سكان نيويورك كون ذلك انطباعًا قويًا لدي |
Vorauskopie des Deutschen Übersetzungsdienstes, Vereinte Nationen, New York. Der endgültige amtliche Wortlaut der Übersetzung erscheint im Offiziellen Protokoll des Sicherheitsrats (S/INF/61). | UN | 3 - وسيكون تشكيل مكتب اللجنة على النحـو المبيـن أعـلاه خلال الفترة الـتـي تـنـتـهـي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005. |
Vorauskopie des Deutschen Übersetzungsdienstes, Vereinte Nationen, New York. | UN | “وسيبقي مجلس الأمن هذه المسألة قيد نظره الفعلي.” |
Vorauskopie des Deutschen Übersetzungsdienstes, Vereinte Nationen, New York. | UN | “وسيبقي مجلس الأمن هذه المسألة قيد نظره الفعلي”. |
Vorauskopie des Deutschen Übersetzungsdienstes, Vereinte Nationen, New York. | UN | “وسيبقي مجلس الأمن هذه المسألة قيد نظره”. |
Vorauskopie des Deutschen Übersetzungsdienstes, Vereinte Nationen, New York. Der endgültige amtliche Wortlaut der Übersetzung erscheint im Offiziellen Protokoll der Generalversammlung bzw. des Sicherheitsrats. | UN | ووافق مجلس الأمن على أن تظل ولاية السفير فورونتسوف قيد الاستعراض، وأعرب عن تطلعه لتلقي تقريره المقبل”. |
Ich bin mir sicher, wir werden eine Nacht zusammen in New York überleben. | Open Subtitles | أنا متأكد من أننا يمكنا البقاء. على قيد الحياة ليلة في نيويورك معا |
Im Bewusstsein der Verbrechensbekämpfungs Gemeinde in New York, eröffneten sie die Brookly Superhelden Zubehör Firma. | TED | لذا، بمعرفة مجتمع مكافحة الجريمة في مدينة نيويورك أفتتحوا شركة بروكلين لتزويد الأبطال الخارقين |
Aber ein Sommer in New York... ist ohne Klimaanlage einfach unmöglich. | Open Subtitles | وأقولدائمافيالصيف، في مدينة نيويورك يجب أن يكون لديك مكيف للهواء |
'Letzter Aufruf für die Passagiere des Fluges 44 nach New York.' | Open Subtitles | هذا النداء الأخير للرحلة رقم 44 إلى لوس أنجيلوس .غوارديا |
Vorauskopie des Deutschen Übersetzungsdienstes, Vereinte Nationen, New York. Der endgültige amtliche Wortlaut der Übersetzung erscheint im Offiziellen Protokoll der Generalversammlung (A/60/49 (Vol. | UN | للاطلاع على النص النهائي، انظر: الوثائق الرسمية للجمعية العامة، الدورة الستون، الملحق رقم 7 ألف. |
Nicht bevor sie New Bern und ein paar andere Städte passiert haben. | Open Subtitles | ليس قبل ان يمروا من بلدة بورن الجديدة او بلدة اخري |
Amy und ich leben zusammen in Sünde, wie ein Paar New Yorker. | Open Subtitles | ايمي وأنا نعيش معا في الخطيئة، مثل زوجين من سكان نيويورك. |
Vorauskopie des Deutschen Übersetzungsdienstes, Vereinte Nationen, New York. | UN | الجلسة العامة 62 8 كانون الأول/ديسمبر 2005 |
Lhre Sponsorin lebt in New York. Die Nummer in euren Namen ist ein Regionalkode. | Open Subtitles | كفيلتها تعيش في "نيويورك" الرقم الموجود باسمك |
In New Orleans zählten die Haushalte von Älteren und Frauen zu den gefährdetsten. | TED | في نيو اورلينز، العجزة والبيوت المدارة من قبل النساء كانت الاكثر تضررًا. |
Vorauskopie des Deutschen Übersetzungsdienstes, Vereinte Nationen, New York. Der endgültige amtliche Wortlaut der Übersetzung erscheint im Offiziellen Protokoll des Sicherheitsrats (S/INF/61). | UN | 4 - وبمجرد ما يحل أحد القضاة الاحتياطيين محل قاض لم يعد بوسعه مواصلة عمله، فإنه يستفيد من أحكام الفقرة 1 أعلاه. |
Wir wollten nächstes Semester nach New York gehen und ich kann es meiner Mutter nicht sagen, weil sie für ewig "Ich hab's dir ja gesagt" sagen wird. | Open Subtitles | كان من المفترض أن نذهب إلى "نيويورك" في الفصل التالي ولا أستطيع إخبار أمي لأنها ستقول "نبهتك" لبقية حياتي |
Dies ist das Spiel, ich nannte es "The New World", weil mir der Ausdruck gefiel. | TED | هذه هي اللعبه, اللتي انتهى بي الامر بتسميتها العالم الجديد, لاني احب تلك العباره |
Data: Ein paar Jäger aus New Jersey sind draußen im Wald. | TED | داتا : صيادين من ولاية نيو جيرسي خرجوا إلى الغابة. |
Jeder der schon mal mit der New Yorker U-Bahn gefahren ist wird diese Schilder kennen? | TED | أتوقع من كل من ركب قطارات الأنفاق في نيويورك بأن يتعرف على هذه العلامات |
Es gab eine Gruppe von Experten, die eingeladen waren, um die Zukunft der Stadt New York im Jahr 1860 zu besprechen. | TED | تمت دعوة مجموعة من الخبراء لمناقشة مستقبل مدينة نيويورك في عام 1860. |
Vorauskopie des Deutschen Übersetzungsdienstes, Vereinte Nationen, New York. | UN | () انظر A/60/113، المرفق، الفرع الرابع - زاي. |