Ich hätte schwören können, dass der Bastard kaum noch stehen konnte. | Open Subtitles | كان بإمكاني أن أقسم أن الوغد استطاع أن يقف بالكاد. |
Es ist kein üblicher Heiratsantrag, aber mal ehrlich, sie stehen nicht gerade Schlange bei mir. | Open Subtitles | إنه ليس عرضا عادياً .ولكنلنواجهالأمر. إنهم لا يقفون فى الصفمن أجلى ونحن نشبه بعضنا |
Mein ganzes Leben blieb ich auf halbem Wege stehen, liess Dinge unvollendet. | Open Subtitles | كنت طيلة حياتى أقف عاجزاً تاركاً الأمور و لم أُنهها بعد |
Meine Damen und Herren, ich bin sehr aufgeregt, vor Ihnen zu stehen. | Open Subtitles | أيها السيدات والسادة أشعر بقلق شديد أن أكون واقفة أمامكم اليوم |
Nein, Sir. Ich möchte es im stehen hören. | Open Subtitles | لا ياسيدي لا أريد الجلوس أريد السماع وأنا واقف |
Oder Sie stehen auf der Veranda und rauchen eine Packung Virginia Slims. | Open Subtitles | ربما كنتي تقفين على شرفة الشمس تدخنين علبة من فيرجينيا التنحيف |
Aber du musst ganz still stehen, und darfst dich nicht von deinem vorbestimmten Platz bewegen. | Open Subtitles | لكن يجب أن تبقى ثابتاً و قف فى المكان الذى يجب أن تقف فيه |
Sie und Ihre Braut stehen am Altar und tauschen Broschüren aus. | Open Subtitles | أنت و عروستك واقفين في مذبح الكنيسة توزّعون المنشورات للحاضرين |
Wenn ich diese Stahlstäbe verbiege oder drei Akrobaten auf meinem Kopf stehen, tut es verdammt weh in meinen Fingern und Schultern. | Open Subtitles | عندما أثني تلك الأسياخ الحديدية أو عندما يقف ثلاثة أشخاص فوق رأسي فذلك يؤلمني كأنما هناك رصاصات بأصابعي وكتفي |
Was zwischen uns passiert ist, muss dabei nicht im Wege stehen. | Open Subtitles | ما حدث بيننا لا يجب ان يقف عائق في الطريق |
Denn ich habe dieses Drohnen-Foto, auf dem er genau da steht, wo Sie gerade stehen. | Open Subtitles | لدي هذه الطائرات بدون طيار الصورة تبين له الحق يقف حول أين أنت الآن. |
Sie stehen mit knurrenden Magen da und ich genieße diese Leckerei. | Open Subtitles | اتمتع انا بهذا الطعم الرائع بينما يقفون و معداتهم خاوية |
Also, warum stehen sie dort mit Büchern in der Hand? | TED | إذا السؤآل هو، لماذا يقفون هناك وهم يحملون الكتب؟ |
Wir stehen hier mit zwei Augenzeugen... die uns sagen werden, was sie gesehen haben. | Open Subtitles | هذا صحيح، أقف هُنا مع أثنين مِنْ شهود عيان لـيخبرونا ما رأوه للتو. |
Ich möchte nicht zwischen Ihnen und all dem Geld stehen,... aber ich habe die Werbebranche satt. | Open Subtitles | انظروا، لا أريد أن أقف بطريق الجميع بجني كل ذاك المال، لكني انتهيت من الإعلانات. |
Er sagte:"Ja! Kühe schlafen im stehen. | TED | قال نعم .. الا تعلم . ان الابقار تنام وهي واقفة على ارجلها |
Colonel, wenn wir lhnen schaden wollten, würden Sie dann noch hier stehen? | Open Subtitles | كولونيل، إن كنا ننوي إيذاءك هل تعتقد حقاً أنك ستكون واقف هناك؟ |
Oder Sie stehen auf der Veranda und rauchen eine Packung Virginia Slims. | Open Subtitles | ربما كنتي تقفين على شرفة الشمس تدخنين علبة من فيرجينيا التنحيف |
Pop, weißt du noch, wie er immer im stehen gelesen hat? | Open Subtitles | بوب، هل تذكر كيف و قف عندما كان يتفحص ذلك؟ |
Warum stehen wir noch wie ein paar Irre in einem Kreis herum? | Open Subtitles | ماذا نفعل واقفين في دائرة ؟ كأننا مجموعة من الغريبين ؟ |
Bleibt nicht hier stehen, Ihr tropft auf meinen Boden. | Open Subtitles | لا تبقى مكانك لقد بدء دمه بالنزول على الارضية اخرجة من هنا ـ اسرع يا رجل |
In einem Zelt, im stehen, im Liegen, auf jede erdenkliche Art. | Open Subtitles | في الخيمة، واقفا أو مستلقيا، أو بأي طريقة أخرى |
Sie stehen beim Schulball alleine rum, und sie wurden noch nie geküsst. | TED | إنها تقف لوحدها في المدرسة الثانوية ترقص، ولم يتم تقبيلها قط. |
stehen Sie auf. Schluss mit diesen Dummheiten. | Open Subtitles | انهض سيد موريسون لا تجعلنا نرتكب المزيد من تلك الحماقة |
Sie können ja nicht mal allein auf den eigenen Beinen stehen. | Open Subtitles | لماذا , انت حتي لا تستطيع الوقوف علي قدمكَ بمفردكَ |
Darüber hinaus spricht vieles dafür, die Zugangsberechtigung zu dem Programm für hochverschuldete arme Länder auf einige größere Länder mit mittlerem Einkommen auszudehnen, die vor einer akuten Schuldenkrise stehen. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، توجد مبررات قوية لتوسيع نطاق الأهلية للاستفادة من المبادرة كي تشمل بعض البلدان ذات الدخل الأكبر والدخل المتوسط، التي تواجه أزمة دين حادة. |
Man geht in Stellung. Meine Füße stehen also 3 m hoch. | Open Subtitles | يجب أن تقفي في موضعكِ هذه الأقدام ترجع لموضعها |