Ja, aber es war nicht so. Ich habe augenscheinlich die Bremse gezogen. | Open Subtitles | أجل، لكن الأمر لم يكُن هكذا، أقصد أنّي منعته من الحدوث. |
Dies war nicht die Welt, in der meine Kinder aufwachsen sollten. | TED | لم يكن هذا العالم الذي اريد ان يكبر اولادي فيه |
Ich weiß, ich war nicht immer für dich da, wenn du mich brauchtest... | Open Subtitles | انظرى .. اعرف انى لم اكن موجود دائماً عندما كنتِ بحاجه لي |
Sie war nicht das hübscheste Mädchen auf Erden, aber sie hatte etwas an sich. | Open Subtitles | إنها لم تكُن أجمل فتاة قابلتها في حياتي، لكن كان هناك شيئاً بها |
Es war nicht das Trotzalter -- er war schwer autistisch und sprach nie wieder. | TED | لم تكن تلك فترة السنتين؛ بل أصيب بتوحد شديد لم يتكلم بعده قط. |
Das war nicht viel. Aber hier sind die 1 0 Riesen. | Open Subtitles | ان ما كان كثير، لكن هنا الـ10 آلاف لمساعدة الحالة. |
Das ihr euch gegenseitig umbringt, war nicht nur effizient. Es war poetisch. | Open Subtitles | جعلكما تقتلان بعضكما البعض لمْ يكن فعّالاً فقط، بل كان شاعريّاً. |
Er war vielleicht dein Erzeuger, aber er war nicht dein Vater. | Open Subtitles | ربما كان من أنجبك، لكنه لم يكُن أباك الذي رباك. |
Nein, es war nicht so schön, aber man konnte den Teich sehen. | Open Subtitles | لا، لم يكُن جميلا جداً، لكن كان بإمكانك رؤية البِركة |
Der Tag war nicht anders, als die anderen Tage. | Open Subtitles | لم يكُن ذلك اليوم مُختلفاً عن أي يومٍ آخَر |
Es war nicht nur Mitgefühl für Europa, obwohl es das auch gab. | TED | لم يكن فقط تعاطفاً مع أوروبا، رغماً عن أنه كان كذلك. |
Der Kurs war gut, aber es war nicht der Kursinhalt an sich, welcher meine Denkweise änderte. | TED | الدورة كانت جيدة ، ولكن لم يكن محتوى الدورة في حد ذاتها التي غيرت عقليتي. |
Das war nicht nur eine kleine Art, die an diesem grausigen Ort überlebt hat. | TED | لم يكن مجرد نوع واحد صغير تمكن من العيش في هذا المكان الرهيب. |
war ich mal, aber ich war nicht Frau genug für Ted gefühlsmäßig, oder sexuell. | Open Subtitles | كنت في السابق .. لكن لم اكن املك الأنوثة الكافية لتيد او الجنسية |
Vieles, was ich dort sah, war nicht richtig. | Open Subtitles | لقد رأيت أن هُناك العديد من الأشياء التي لم تكُن صحيحة. |
Der Lernprozess war nicht formell organisiert, und ich gebe gerne zu, | TED | لم تكن عملية تعليم رسمية ومنظمة، وأنا سعيدٌ للاعتراف بذلك. |
Es war, als hätte ich mein Bein, und ich war nicht so sehr an den Roboter angeschlossen, wie der Roboter an mich, und der Roboter wurde ein Teil von mir. | TED | شعرت أنها ساقي فعليًا، فأنا لم أكن ملتصقًا بالرجل الآلي بقدر ما كان الرجل الآلي ملتصقًا بي، فقد أصبح جزءًا مني. |
Es stellte sich heraus, es war nicht der, den ich töten wollte. | Open Subtitles | اتّضح أنّه لمْ يكن الرجل الذي أردتُ قتله الرجل الخطأ |
Ich ging etwas hart ran, aber der Direktor war nicht sauer. | Open Subtitles | لَوّنتُ خارج الخطوطِ قليلاً، لكن المراقبَ ما كَانَ منزعجَ حوله. |
Es war nicht dieses Armdrücken, sondern es war ein Überraschungsmoment für meinen Gesprächspartner. | TED | ليس الأمر في تلك المصارعة، و لكن في مفاجأة الضيف المعني قليلاً. |
Mrs. Kramer, war nicht die Beziehung zu lhrem geschiedenen Mann die längste persönliche Beziehung in lhrem Leben? | Open Subtitles | سيدة كرامر,زوجك السابق ألم يكن هو أطول علاقة عشتيها فى حياتك؟ |
Er war nicht zu Hause, darum bin ich alle Straßensperren abgefahren. | Open Subtitles | لَمْ يكُ في البيت وعليه فقد كنتُ أتفقد حواجز الطرق |
Ich meine, die Geschichte war nicht irgendeine Geschichte, und diese Frau war nicht wirklich eine Frau. | Open Subtitles | أعني بأن تلك القصة لمْ تكن كأيّ قصةٍ قديمة، وتلك المرأة لمْ تكن بالفعل إمرأة. |
Nein. Ich war bescheuert. Ich war nicht ganz ehrlich zu dir. | Open Subtitles | كلّا، بل كنتُ أنا الأحمق لم أكُن صريحًا تمامًا معكَ |
Brenda war nicht genug. Nun auch noch das Mädchen! | Open Subtitles | ألم تكن بريندا كافيه لك أكان عليك أن تقتل فتاه أخرى أيضا ؟ |
- Sie war nicht in ihrer Wohnung. - Ach? Und ich habe alles versucht, was Sie gesagt haben, aber es funktioniert nicht. | Open Subtitles | هي ما كَانتْ في شُقَّتِها وأنا حوولتُ كُلّ شيء قُلتَ وهو لا يَعْملُ. |