Ich wusste, dass Sie grausam sind, aber nicht, Wie weit Sie gehen können. | Open Subtitles | عرفت أنك قاسى لكنى لم أعرف إلى أي مدى يمكنك أن تصل |
Charlotte fragte sich, Wie weit sie für wahre Liebe gehen würde. | Open Subtitles | شارلوت تساءل إلى أي مدى انها سوف تذهب لحبها الحقيقي. |
Man fragt sich, Wie weit man gehen muss, bis man die Info hat, die man braucht. | Open Subtitles | تبدأ في التساؤل إلى أي مدى سيكون عليك أخذه للحصول على المعلومات التي تحتاج إليها |
- Wie weit ist das Alfa-Boot? | Open Subtitles | كم تبعد عنا تلك الغواصة يا جونزى ؟ 1000ياردة ، من الميسرة |
Nun stellen Sie sich vor, Sie müssten eine Strasse überqueren. Sie wissen nicht, Wie weit weg diese Strasse ist | TED | وتخيلوا أن عليكم عبور الطريق دون أن تعرفوا كم يبعد الشارع الموازي |
Ein Mädchen entscheidet in den ersten fünf Minuten, Wie weit sie geht. | Open Subtitles | إن الفتاة تقرر إلى أيّ مدى ستبعدُ عنك بالدقائق الخمس الأولى. |
Houston, Wie weit sind wir vom Kurs entfernt? | Open Subtitles | ما مدى إبتعادنا عن الجدول حتى الآن؟ انتهى |
Wie weit wollen sie es noch durch das pfarrhaus schieben? | Open Subtitles | كم المسافة التى ستدخلها بالدراجة فى مركز القساوسة؟ |
Was die Frage aufwirft Wie weit sind Sie bereit, damit zu gehen? | Open Subtitles | وهذا ما يطرح سؤال إلى أي مدى أنت مُستعد لتحمل هذا؟ |
Es war nicht vorherzusehen, Wie weit es sich durch die Wasserversorgung ausbreiten, und wie schlimm die Sache werden würde. | TED | لم تكن هناك أي وسيلة لتوقع إلى أي مدى قد ينتشر في إمدادات المياه ومدى السوء الذي قد تصل إليه الأوضاع. |
Das Ziel ist dabei also zu versuchen und zu drängen, und zu sehen, Wie weit wir in Richtung der grünen Kurve kommen können. | TED | إذن فالهدف هنا هو محاولة ودفع، واستكشاف إلى أي مدى يمكننا المضي تجاه المنحنى الأخضر. |
Wie weit kann man voraussehen, was daraus folgt, worin die Gefahren bestehen, welche Möglichkeiten, Herausforderungen und Chancen gibt es? | TED | إلى أي مدى يمكنك توقع ، ما يأتي منها ، ما هي التهديدات ، ما هي الاحتمالات ، التحديات والفرص؟ |
Alle diese erstaunlichen Fortschritte in der KI werfen die Frage auf: Wie weit wird das gehen? | TED | لهذا كل هذا التطور الحديث في الذكاء الاصطناعي يطرح التساؤل: إلى أي مدى سيصل هذا الذكاء؟ |
Wie weit ist es bis zur Kirche? Etwa 10 Meilen. | Open Subtitles | كم تبعد الكنيسة ثلاث بلدات حوالي عشرة اميال |
(SEUFZT) - Wie weit ist es denn bis South Carolina? | Open Subtitles | أو افريقيا الجنوبية أو إلى اي مكان كم تبعد كارولانيا الجنوبية؟ |
Entschuldigung. Wie weit ist es bis Camp Crystal Lake? | Open Subtitles | المعذرة، كم يبعد مخيم بحيرة كريستال من هنا؟ |
Wie weit kann diese Art der Kommunikation gehen? | TED | إذاً.. إلى أيّ مدى يمكن أن يعمل هذا النوع من الاتصال؟ |
Nicht, so lange Sie nicht wissen, Wie weit das FBI verwickelt ist. | Open Subtitles | ليس حتى تعرفي ما مدى اختراق دائرة المباحث حسناً، إذاً ما الذي تقترحه؟ |
Troy, Wie weit bist du bei Andy schon? | Open Subtitles | يا تروي, كم المسافة التي قطعتها أنت وأندي؟ |
Und Wie weit Sie gehen würden, um mich davon abzuhalten, Präsident zu werden. | Open Subtitles | أنا اتسائل لأي مدى ستذهب لإيقافي من أن أكون رئيس الولايات المتحدة |
Es wäre ja sowieso nur etwas, womit sie zeigen können, Wie weit sie es gebracht haben. | Open Subtitles | لكن أريد شيء يجعلني أرى كم من الهوى والذكاء مروا به في هذا العالم |
Ich sehe, Wie weit Sie für die Liebe Ihres Lebens gehen. | Open Subtitles | انا ارى الى اى مدى ستذهبين من اجل حبيب عمرك. |
Aber wenn Sie mich fragen, Wie weit ein Befehlshaber gehen sollte oder zu gehen wagt | Open Subtitles | لكن لو سألتنى إلى أى مدى مسموح للقائد بأن يذهب أو يجرؤ على الذهاب |
Wie weit kann man das treiben? | TED | إذاً الى اي مدى يمكننا أن نتمادى في هذا .. اين يمكن ان نصل اكثر من هذا |
Bedenkt man, Wie weit wir gelaufen sind, hätten wir die Wand der Kuppel schon erreichen müssen. | Open Subtitles | أعني , مع كل المسافة التي قطعناها كان ينبغي علينا أن نصطدم بجدار القبة الأن |
Aber ich muss mich entscheiden, Wie weit ich zu gehen bereit bin... wie viele meiner eigenen Regeln ich bereit bin zu brechen... bis es erledigt ist. | Open Subtitles | لكن عليا ان اقرر إلى اي مدى .. انا مستعد للذهاب كم من قواعدي سأستعد إلى كسرها لجعلها تنتهي |
Ihre geheimnisvolle Vergangenheit. Wie weit können Sie laufen? | Open Subtitles | ماضيك الغامض هذا إلى كم تستطيع الهرب؟ |
Wie weit können wir sie vom Kurs abbringen, bevor sie sich neu ausrichten? | TED | إلى أي حد نستطيع أن ندفعهم قبل أن يعيدوا توجيه أنفسهم؟ |