ويكيبيديا

    "and adopted" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • واعتمدت
        
    • واعتمد
        
    • واعتمدتها
        
    • واعتماد
        
    • واعتمدها
        
    • واعتمادها
        
    • واعتماده
        
    • واعتمده
        
    • واتخذت
        
    • واعتمدوا
        
    • واعتمدته
        
    • واتخذ
        
    • والمعتمدة
        
    • واعتُمدت
        
    • وأقرت
        
    Ten national human rights institutions from Southern Africa participated and adopted a declaration for the implementation of the Convention. UN وشاركت عشر مؤسسات وطنية لحقوق الإنسان من الجنوب الأفريقي في هذه الحلقة واعتمدت إعلاناً بشأن تنفيذ الاتفاقية.
    It considered five reports and adopted concluding observations thereon. UN ونظرت في خمسة تقارير واعتمدت ملاحظات ختامية بشأنها.
    The Conference also established an Ad Hoc Open-ended Working Group on Protected Areas and adopted its programme of work. UN وقال إن المؤتمر أنشأ كذلك فريقا عاملا مخصصا مفتوح العضوية معنيا بالمناطق البحرية المحمية، واعتمد برنامج عمله.
    Less than a week ago, the World Trade Organization reached agreement on and adopted a finance pact with far-reaching impact. UN قبل أقل من أسبوع، توصلت منظمة التجارة العالمية إلى اتفاق بشأن معاهدة مالية ذات آثار بعيدة المدى واعتمدتها.
    Recognized social accountability standards and labels are available and adopted. UN :: إتاحة واعتماد معايير وعلامات معترف بها للمساءلة الاجتماعية.
    The entire report production process was guided by the integrated work plan developed and adopted by stakeholders in 2004. UN وجرى الاسترشاد في جميع مراحل تجهيز التقرير بخطة العمل الموحدة التي وضعها واعتمدها أصحاب المصلحة عام 2004.
    Draft resolutions under the various agenda items would be negotiated and adopted by the Committee throughout the session, rather than at the end. UN وسيتم التفاوض على مشاريع القرارات في إطار مختلف بنود جدول الأعمال واعتمادها من قبل اللجنة طوال الدورة بدلاً من نهايتها.
    It examined three periodic reports and adopted concluding observations thereon. UN ونظـرت في ثلاثة تقاريــر دوريــة واعتمدت ملاحظات ختاميــة بشأنها.
    It had therefore established mechanisms to expand access to information technologies and adopted social policies that had eliminated illiteracy. UN ولذا فقد أنشأت الحكومة آليات للتوسع في الوصول إلى تكنولوجيات المعلومات، واعتمدت سياسات اجتماعية قضت على الأمية.
    Since the beginning of this year, the parties have displayed positive intentions and adopted a constructive approach to the advancement of the work of the Conference on Disarmament. UN ومنذ بداية هذا العام، أبدت الأطراف نوايا ايجابية واعتمدت نهجا بناء للنهوض بعمل مؤتمر نزع السلاح.
    It elected the Bureau and adopted four decisions on modalities of operation of the clearing house mechanism, capacity-building, compliance and awareness-raising. UN وانتخبت مكتبها واعتمدت أربعة مقررات بشأن طرائق تشغيل آلية تبادل المعلومات، وبناء القدرات، والامتثال، وزيادة الوعي.
    Since 2008, the Committee had considered 26 reports submitted by States parties and adopted concluding observations on those reports. UN وأشارت إلى أن اللجنة نظرت، منذ عام 2008، في 26 تقريراً قدمتها دول أطراف واعتمدت ملاحظات ختامية بشأن تلك التقارير.
    19. Cyprus has ratified the most important international human rights instruments against discrimination and adopted implementing legislation in different areas. UN 19 - وصادقت قبرص على أهم الصكوك الدولية لحقوق الإنسان لمكافحة التمييز واعتمدت تشريعات تنفيذية في مجالات مختلفة.
    That event concluded successfully and adopted a final document, the Havana Declaration. UN وقد توج هذا الحدث بالنجاح واعتمد وثيقة ختامية، هي إعلان هافانا.
    The Council also held 15 informal consultations of the whole and adopted four resolutions and four presidential statements. UN وعقد أيضا 15 جلسة مشاورات غير رسمية للمجلس بكامل هيئته واعتمد أربعة قرارات وأربعة بيانات رئاسية.
    For the recommendations made by the working groups and adopted by the Subcommission, see chapter I above. UN وللاطلاع على التوصيات التي قدّمتها الأفرقة العاملة واعتمدتها اللجنة الفرعية، انظر الفصل الأول أعلاه.
    To date only 19 Member States have drafted and adopted national action plans for the implementation of the resolution. UN وحتى الآن، لم تقم سوى 19 دولة من الدول الأعضاء بصياغة واعتماد خطط عمل وطنية لتنفيذ القرار.
    The COP, acting upon that recommendation, considered and adopted those conclusions. UN وبناء على تلك التوصية نظر المؤتمر في تلك الاستنتاجات واعتمدها.
    It was to be hoped that those recommendations would be addressed and adopted in a timely manner. UN وأعرب عن الأمل في أن يتم بحث هذه التوصيات واعتمادها في حينها.
    As amended and adopted during the first plenary meeting UN كما تم تعديله واعتماده في الجلسة العامة الأولى
    The Cabinet considered and adopted the Report prior to submitting it. UN ونظر مجلس الوزراء في التقرير واعتمده قبل تقديمه.
    The General Assembly alone considered 249 reports of the Secretary-General and adopted 275 resolutions at its sixty-eighth session. UN ونظرت الجمعية العامة وحدها في 249 تقريرا للأمين العام واتخذت 275 قرارا في دورتها الثامنة والستين.
    They held an informal meeting with States parties and adopted recommendations, which are contained in section V of the present report. UN وعقدوا اجتماعا غير رسمي مع الدول الأطراف واعتمدوا توصيات ترد في الفرع خامساً من هذا التقرير.
    Draft article 7 thereon was sent to the Drafting Committee which did the necessary editing work and adopted it at its last session. UN وقد أحيل مشروع المادة 7 المتعلق به إلى لجنة الصياغة التي قامت بما يلزمه من صياغة واعتمدته خلال دورتها الأخيرة.
    The Council at its 2010 session received and reviewed 20 reports of the Secretary-General and adopted 38 resolutions. UN وفي دورته لعام 2010، تلقى المجلس الاقتصادي والاجتماعي واستعرض 20 تقريرا موجهاً من الأمين العام، واتخذ 38 قراراً.
    (iv) Increased number of key laws revised and adopted to eliminate discrepancies between international standards and national laws UN ' 4` ازدياد عدد القوانين الرئيسية المنقحة والمعتمدة لإزالـــة أوجـــه التبايــــن بيـــن المعايــــير الدولية والقوانين الوطنية
    Within the given project framework, some innovative approaches have been developed and adopted by the participating countries. UN وفي نطاق اﻹطار الموضوع للمشروع، صيغت بعض النُهج المبتكرة واعتُمدت من قبل البلدان المشاركة فيه.
    The Commission approved the draft provisional agenda for its forty-fourth session and adopted the report on its forty-third session. UN وأقرت اللجنة مشروع جدول الأعمال المؤقت لدورتها الرابعة والأربعين واعتمدت التقرير عن أعمال دورتها الثالثة والأربعين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد