The benchmarks are ratification without reservations of relevant conventions, and the development and implementation of appropriate machinery and oversight. | UN | والمعايير القياسية هي التصديق على الاتفاقيات ذات الصلة من دون إبداء تحفظات، ووضع وتنفيذ الآلية المناسبة والرصد. |
Actions on the ground have not yet matched the progress in words and the development of international norms and standards. | UN | ولا تزال الإجراءات المتخذة على أرض الواقع دون مستوى التقدم المحرز على مستوى الخطاب ووضع القواعد والمعايير الدولية. |
That process, once the feedback mechanism is operationally functional, helps in maintaining the stability and the development administration of the State. | UN | وتساعد هذه العملية، بمجرد أن تبدأ آلية استقاء المعلومات عملها بشكل تشغيلي، في الحفاظ على الاستقرار وتطوير إدارة الدولة. |
Council members also stressed the importance of national ownership and the development of national capacity in peacebuilding. | UN | وشدَّد أعضاء المجلس أيضا على أهمية الملكية الوطنية وتطوير القدرة الوطنية في مجال بناء السلام. |
Sustainable poverty reduction required wealth creation and the development of domestic productive capacities so that productive employment opportunities expanded. | UN | ويتطلب الحد من الفقر بصورة مستدامة تكوين الثروات وتنمية القدرات الإنتاجية المحلية، كي تتوسع فرص العمل الإنتاجي. |
Providing technical assistance for prison reform in Africa and the development of viable alternatives to imprisonment | UN | تقديم المساعدة التقنية لأجل إصلاح السجون في أفريقيا واستحداث بدائل مجدية عن السجن |
Follow NAMAs negotiations and the development of their operational documents | UN | متابعة مفاوضات إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً وإعداد وثائقها التشغيلية |
Regional cooperation in the conduct of studies and the development of recommendations in this area could be instrumental. | UN | ويمكن أن يكون التعاون الإقليمي في إجراء الدراسات ووضع التوصيات في هذا المجال مفيدا. جمع البيانات |
This could include, for example, the evaluation of community-specific social and cultural effects and the development of community-specific mitigation measures. | UN | ويمكن أن يشمل ذلك مثلاً تقييم الآثار الاجتماعية والثقافية على المجتمع المحلي بعينه ووضع تدابير التخفيف الخاصة به. |
In addition, UNFPA has been active in supporting inter-agency research efforts and the development of a coordinated policy on migration. | UN | وعلاوة على ذلك، نشط الصندوق في مجال دعم الجهود البحثية المشتركة بين الوكالات ووضع سياسة منسقة بشأن الهجرة. |
There is evidence of a correlation between UNDP achievements in advocacy and the development of policy and legal frameworks. | UN | وهناك دلائل على وجود صلة بين إنجازات البرنامج في مجال الدعوة ووضع أطر للسياسات العامة والأطر القانونية. |
Her delegation fully supported the activity of the United Nations system and the development of complementary programmes to that end. | UN | وتؤيد كازاخستان دون تحفظ أنشطة مؤسسات منظومة الأمم المتحدة ووضع برامج تكميلية تهدف إلى التطبيق المتكامل لمنهاج العمل. |
The project pursued a two-pronged strategy with the introduction of oil palm and the development of traditional oilseeds. | UN | وقد اتُبع في المشروع استراتيجية ذات شقين من خلال استعمال زيت النخيل وتطوير البذور الزيتية التقليدية. |
It was also considered a first step towards the colonization of space and the development of habitats for overpopulated regions. | UN | واعتُبر أيضاً أنها تشكّل خطوة أولى نحو استيطان الفضاء وتطوير مستوطنات تستوعب من يعيشون في مناطق مكتظة بالسكان. |
Sustainability also required better use of natural resources, greater energy efficiency and the development of renewable energies. | UN | وتتطلب الاستدامة أيضا تحسين استخدام الموارد الطبيعية وزيادة كفاءة استخدام الطاقة وتطوير مصادر الطاقة المتجددة. |
Training and advisory services in management, credit, marketing and the development of cooperatives will also be emphasized. | UN | وسيكون هناك تأكيد أيضا على التدريب والخدمات الاستشارية في مجال اﻹدارة والائتمان والتسويق وتطوير التعاونيات. |
Turkey observed the achievements made in education and the development of private media, and encouraged Maldives to reinforce freedom of expression. | UN | وأشارت إلى ما حققته ملديف من إنجازات في مجال التعليم وتنمية وسائط الإعلام الخاصة وشجعتها على تعزيز حرية التعبير. |
Public events in the multimedia centres on women in politics and women and the development of society | UN | مناسبة عامة في مراكز الإعلام المتعدد الوسائط حول دور المرأة في السياسة، والمرأة وتنمية المجتمع |
The need to promote youth employment and the development of skills among young people during peacetime and in post-conflict periods must be an important component of reconstruction and development strategies. | UN | ويجب أن تكون الحاجة إلى تعزيز عمالة الشباب وتنمية المهارات لدى الشباب في أوقات السلام وفي فترات ما بعد النزاع عنصرا هاما في استراتيجيات إعادة البناء والتنمية. |
Providing technical assistance for prison reform in Africa and the development of viable alternatives to imprisonment | UN | تقديم المساعدة التقنية لأجل إصلاح السجون في أفريقيا واستحداث بدائل مجدية عن السجن |
Another suggested that the issue of illegal trafficking and the development of related indicators should be considered. | UN | واقترح ممثل آخر النظر في مسالة الاتجار غير المشروع وإعداد مؤشرات في هذا الصدد. |
In Afghanistan, the fragile process of peacekeeping and reconciliation and the development of the institutional structures are points of special concern. | UN | وفي أفغانستان، فإن العملية الهشة لحفظ السلام والمصالحة وتطور الهياكل المؤسسية من دواعي قلقنا بشكل خاص. |
The programme also initiated a review of the secretariat's staff selection system and the development of a staffing strategy. | UN | وبدأ البرنامج أيضاً باستعراض نظام الأمانة لاختيار الموظفين وبوضع استراتيجية توظيف. |
All efforts of the restructuring and the development of the police would be based on the principles of the Machakos Protocol and the full engagement of the relevant authorities. | UN | وستعتمد جميع جهود إعادة تشكيل الشرطة وتطويرها على مبادئ بروتوكول مشاكوس، بمشاركة كاملة من السلطات المختصة. |
It will also offer professional opportunities to young people through its programme of support for the integration and the development of job opportunities. | UN | وسوف توفر أيضا الفرص المهنية للشباب من خلال برنامجها لدعم تكامل فرص العمل وتنميتها. |
A lack of communication, coordination and shared vision hinders adaptation planning and the development of economic resilience options. | UN | وقلة الاتصال والتنسيق والرؤى المشتركة أمور تعرقل تخطيط التكيف واستنباط خيارات المرونة الاقتصادية. |
There was a lack of coherence in the follow-up at the international level and the development of policy recommendations based on the assessment reports. | UN | ولم يكن ثمة تماسك في المتابعة على الصعيد الدولي وفي وضع توصيات تتعلق بالسياسة استنادا إلى تقارير التقييم. |
Of great concern to Project Five-O is the impact of these figures on family life and the development of communities where women are the mainstay, the carers and increasingly, the breadwinners of families. | UN | ومما يثير القلق الشديد لشراكة مشروع المنظمات الخمس هو تأثير هذه الأرقام على الحياة الأسرية وعلى تنمية المجتمعات المحلية التي تعتبر النساء دعامتها الأساسية، ويتزايد دورهن في العناية بالأسر وإعالتها. |
The Unit will also coordinate the establishment of an East Timorese Civil Service Commission and the development of civil service remuneration schemes. | UN | وسينسق المكتب أيضا إنشاء لجنة للخدمة المدنية لتيمور الشرقية ولوضع جداول أجور للخدمة المدنية. |
The project has two parts: the development of a UNDCP training guide for boarding officers and the development of model legislation. | UN | ويتألف المشروع من جزأين: قيام اليوندسيب بإعداد دليل تدريبي للموظفين المكلفين باعتلاء السفن؛ وصوغ قانون نموذجي. |
Developing countries that have been most successful in tourism development have been those that have designed a clear public- and private-sector strategy for investment and the development of essential tourism-supporting infrastructure. | UN | والبلدان النامية التي حققت أكبر نجاح في تطوير السياحة هي البلدان التي صممت استراتيجية واضحة تعتمد على القطاعين العام والخاص في الاستثمار وفي تطوير البنية التحتية اللازمة لدعم السياحة. |