ويكيبيديا

    "and united" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المتحدة من
        
    • المتحدة في
        
    • وموحدة
        
    • المتحدة التي
        
    • وموحد
        
    • ومتحدة
        
    • المتحدة على
        
    • والموحدة
        
    • المتحدة الأمريكية
        
    • المتحدة إلى
        
    • ومتحد
        
    • والموحد
        
    • المتحدة الذين
        
    • المتحدة عن
        
    • المتحدة لها
        
    Coherence will be strengthened through joint programming and United Nations system mechanisms such as ‘delivering as one’. UN وسيُعزَز التجانس من خلال البرمجة المشتركة وآليات منظومة الأمم المتحدة من قبيل ' توحيد الأداء`.
    Military observers and United Nations police officers are deployed throughout the country. UN وينتشر المراقبون العسكريون وأفراد شرطة الأمم المتحدة في كافة أنحاء البلد.
    The time has come to revitalize and reinforce multilateral efforts so as to meet today's security challenges with common and United global solutions. UN لقد حان الوقت لتنشيط الجهود المتعددة الأطراف وتقويتها من أجل إيجاد حلول مشتركة وموحدة للتحديات الأمنية الراهنة.
    The Mission's level I clinics in Harper and Gbarnga provide services to Mission and United Nations agencies personnel operating in those counties. UN وتقدم العيادات من المستوى الأول التابعة للبعثة في هاربر وغبارنغا الخدمات لموظفي البعثة وموظفي وكالات الأمم المتحدة التي تعمل في هاتين المحافظتين.
    It was an opportunity to promote change to create a peaceful, democratic, prosperous and United country. UN وهذه فرصة لبدء العمل الديناميكي من أجل إيجاد بلد آمن وديمقراطي ومزدهر وموحد.
    Mindful of the historic need to build a prosperous and United Europe of the twenty-first century without dividing lines; UN إذ تضع في الاعتبار الضرورة التاريخية لبناء أوروبا مزدهرة ومتحدة لا تعوقها خطوط فاصلة في القرن الحادي والعشرين؛
    This has resulted in more than 2,000 national and United Nations professionals being trained in the use of the database system. UN وأفضى ذلك إلى تدريب أكثر من 000 2 موظف فني وطني ومن الأمم المتحدة على استخدام نظام قاعدة البيانات.
    UNMISS is currently organizing the relocation of international NGO and United Nations agency staff from the area. UN تنظم البعثة حاليا نقل موظفي المنظمات الدولية غير الحكومية وموظفي وكالات الأمم المتحدة من المنطقة.
    Both international and United Nations flights to and from Mogadishu are full. UN ورحلات الطيران الدولية وتلك الخاصة بالأمم المتحدة من مقديشو وإليها ممتلئة.
    The Office of the Special Adviser seeks to carry out its activities through support for States and United Nations departments in meeting their responsibilities to protect populations from genocide. UN ويسعى مكتب المستشار الخاص إلى الاضطلاع بأنشطته من خلال تقديم الدعم إلى الدول وإدارات الأمم المتحدة من أجل الوفاء بمسؤولياتها القاضية بحماية السكان من الإبادة الجماعية.
    Department responsible: Programme Support Division and United Nations Office at Nairobi UN الإدارة المسؤولة: شعبة دعم البرامج ومكتب الأمم المتحدة في نيروبي
    Military observers and United Nations police officers are deployed throughout the country. UN وينتشر المراقبون العسكريون وأفراد شرطة الأمم المتحدة في جميع أنحاء البلد.
    Struggles such as these, which are being waged across the American continent, once again show how important it is to have a strong and United America. UN تظهر مثل هذه الصراعات، التي تدور رحاها في أنحاء الأراضي الأميركية مرة أخرى، كم هو مهم وجود أمريكا قوية وموحدة.
    Determined and United action by the international community is needed to ensure that the existing norms of human rights are fully observed. UN وهناك حاجة ﻷن يتخذ المجتمع الدولـــي إجراءات حازمة وموحدة لكي يكفل الاحترام الكامل لقواعد حقوق اﻹنسان الموجودة أصلا.
    Parties to the Convention, observer States and United Nations organizations attending the fourteenth session of the Conference of the Parties UN أطراف الاتفاقية، والدول المراقبة، ومنظمات الأمم المتحدة التي حضرت الدورة الرابعة عشرة لمؤتمر الأطراف
    Parties to the Convention, observer States and United Nations organizations attending the thirteenth session of the Conference of the Parties UN أطراف الاتفاقية، والدول المراقبة، ومنظمات الأمم المتحدة التي حضرت الدورة الثالثة عشرة لمؤتمر الأطراف
    Report of the Secretary-General on a strengthened and United security management system for the United Nations UN تقرير الأمين العام عن إقامة نظام معزز وموحد لإدارة الأمن في الأمم المتحدة
    We also emphasize our desire to see a strong, democratic and United Indonesia. UN كما أننا نؤكد رغبتنا في رؤية إندونيسيا قوية وديمقراطية ومتحدة.
    The draft resolution seeks to strengthen the Secretary-General's good offices and United Nations mediation support capabilities. UN ويسعى مشروع القرار إلى تعزيز مساعي الأمين العام الحميدة، وقدرات الأمم المتحدة على دعم الوساطة.
    A strong and United South America will contribute to the integration of Latin America and the Caribbean. UN فأمريكا الجنوبية القوية والموحدة ستسهم في تكامل أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Benin, Colombia, France, Germany, Guatemala, India, Morocco, South Africa, Togo and United States of America: draft resolution UN ألمانيا، بنن، توغو، جنوب أفريقيا، غواتيمالا، فرنسا، كولومبيا، المغرب، الهند، الولايات المتحدة الأمريكية: مشروع قرار
    The Al-Qaida threats to Ms. Bhutto were relayed to her by the Pakistan Government and United Arab Emirates authorities. UN وقد نقلت حكومة باكستان والسلطات في الإمارات العربية المتحدة إلى السيدة بوتو تهديدات تنظيم القاعدة لها.
    Further Human Rights Guidelines were ratified by Chile in order to have children and adolescents exercise fully and effectively their rights within a democratic, just and United society. UN وصدقت شيلي على مزيد من المبادئ التوجيهية لحقوق الإنسان لإفساح المجال أمام الأطفال والمراهقين لممارسة حقوقهم بشكل تام وفعال في مجتمع ديمقراطي عادل ومتحد.
    We reaffirmed our strong and United commitment to fighting terrorism and insecurity in Nigeria and the region. UN وقد أكدنا من جديد التزامنا القوي والموحد بمكافحة الإرهاب وانعدام الأمن في نيجيريا وفي المنطقة.
    Number of government, civil society and United Nations partners that take steps to replicate or scale up initiatives that UNIFEM supported UN عدد الشركاء من الحكومات والمجتمع المدني والأمم المتحدة الذين يقومون بخطوات لتكرار أو تحسين المبادرات التي تحظى بدعم الصندوق
    The discussions between Brazilian and United Kingdom specialists resulted in a report containing project guidelines. UN وأسفرت المناقشات التي دارت بين الأخصائيين من البرازيل والمملكة المتحدة عن تقرير يتضمن المبادئ التوجيهية للمشروع.
    The focus should be on the IGAD peace process and United Nations support for it. UN على أن ينصب التركيز على العملية السلمية للهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية ودعم اﻷمم المتحدة لها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد