Women, youth and various racial and ethnic groups played strong roles in successive Governments of the country. | UN | والنساء والشباب ومختلف المجموعات العرقية والإثنية لعبت دوراً هاماً في حكومات البلد المتعاقبة على الحكم. |
The mistrust between the police and various segments of the population should be overcome as soon as possible. | UN | فانعدام الثقة فيما بين الشرطة ومختلف قطاعات السكان أمر ينبغي التغلب عليه في أسرع وقت ممكــن. |
Israel supports cooperation between the United Nations and various regional organizations, including the League of Arab States. | UN | إن إسرائيــل تدعــم التعــاون بين اﻷمم المتحدة ومختلف المنظمات اﻹقليمية، بما فيها جامعة الدول العربية. |
Sustained economic growth and various types of policy interventions have considerably mitigated the incidence of poverty in many countries of the region. | UN | وقد خفض النمو الاقتصادي المتواصل وشتى أنواع تدخلات السياسة، إلى حد كبير، من حدوث الفقر في كثير من بلدان المنطقة. |
This was mentioned yesterday in a discussion between our colleagues from the European Youth Forum and various other countries. | UN | وقد ورد ذكر هذا أثناء مناقشة جرت بالأمس بين زملائنا من منتدى الشباب الأوروبي، وبلدان أخرى مختلفة. |
Since it was born, the princess has had the better tutors of the world, and various speech languages. | Open Subtitles | منذ ولدت ، الاميره كانت تملك افضل المعلمون من كل العالم ، و تعرف اللغات المختلفة. |
Women’s groups, youth organizations and various cultural and religious bodies also contributed to the vibrancy of the democratic process. | UN | كما أن اﻷفرقة النسائية ومنظمات الشباب ومختلف الكيانات الثقافية أو الدينية تسهم أيضا في حسن سير الديمقراطية. |
Many women are also particularly affected by environmental disasters, serious and infectious diseases and various forms of violence against women; | UN | وتتأثر كثير من النساء أيضا بوجه خاص بالكوارث البيئية والأمراض الخطيرة والمعدية ومختلف أنواع العنف الموجه ضد النساء؛ |
Trade unions and various interest groups are other important stakeholders. | UN | ومن أصحاب المصلحة أيضاً النقابات ومختلف الجماعات ذات المصلحة. |
detection can be made of a nuclear warhead in a number of locations such as in storage and various containers; | UN | :: يمكن أن يتم الكشف عن رأس حربي نووي في عدد من المواقع مثل مواقع التخزين ومختلف الحاويات؛ |
The project studied the costs of: dismantling weapons; implementing bodies; verification activities; and various meetings of States parties. | UN | وأجرى المشروع دراسة عن تكاليف: تفكيك الأسلحة؛ والهيئات المعنية بالتنفيذ؛ وأنشطة التحقق؛ ومختلف اجتماعات الدول الأطراف. |
Reaffirming the principle of equitable participation of all States Parties in its work, including the secretariat and various committees and bodies; | UN | وإذ يؤكد من جديد مبدأ المشاركة العادلة لجميع الدول الأطراف في عمله بما في ذلك الأمانة ومختلف اللجان والهيئات، |
Training is provided through workshops and various forms of electronic learning. | UN | ويُقدم التدريب من خلال حلقات العمل ومختلف أشكال التعلم الإلكتروني. |
Interaction with Member States and various secretariats continued and intensified in 2005. | UN | واستمر وتكثف في عام 2005 التفاعل مع الدول الأعضاء ومختلف الأمانات. |
Despite making a number of further inquiries of the court and various authorities, they were unable to ascertain why he had been transferred or where he had been taken. | UN | وقامت الأسرة من جديد بمساعٍ عديدة لدى المحكمة ومختلف السلطات، بيد أنها لم تحصل على أي معلومة عن أسباب هذا النقل أو المكان الذي اقتيد إليه. |
Global programmes are run from headquarters by the Department of Operations and various divisions. | UN | وتدير إدارة العمليات ومختلف الشُعب البرامج العالمية من المقر. |
The business, research, and university communities, and various organizations active in international affairs have participated actively in this development. | UN | وقد تحقق هذا النمو بفضل المشاركة الفعالة ﻷوساط اﻷعمال والبحث والجامعات وشتى المنظمات النشطة في الشؤون الدولية. |
Israel supports cooperation between the United Nations and various regional organizations, including the League of Arab States. | UN | وتؤيد إسرائيل التعاون بين اﻷمم المتحدة وشتى المنظمات اﻹقليمية، بما في ذلك جامعة الدول العربية. |
Twenty-five participants from the Ministry of Territorial Administration and Decentralization and various other ministries and universities attended. | UN | وحضر التدريب نحو 25 مشاركاً من وزارة الإدارة الإقليمية واللامركزية، ومن وزارات وجامعات أخرى مختلفة. |
At the same time, these forecasts and various reports caution that the trend towards recovery remains weak. | UN | وفي الوقت نفسه، تحذر هذه التوقعات والتقارير المختلفة من أن الاتجاه نحو تحقيق الانتعاش لا يزال يتسم بالضعف. |
Initial rehabilitative measures have already been embarked upon through the United Nations Development Programme and various other agencies of our Organization. | UN | وقد شرع فعلا في اتخاذ التدابير اﻷولية للانعاش من خلال برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ووكالات شتى أخرى في منظمتنا. |
Furthermore, the Government has established two consultative bodies that comprise representatives of youth organizations and various ministries on an equal basis. | UN | وزيادة على ذلك أنشأت الحكومة جهازين استشاريين يضمان ممثلين عن المنظمات الشبابية والعديد من الوزارات على أساس متساو. |
Also, approximately 2,500 acres of Crown land have been recovered and various significant financial settlements received, for an amount of $19.5 million. | UN | واستعيد كذلك نحو 500 2 آكر من أراضي التاج البريطاني، وعدة مبالغ كبيرة من تسويات مالية قدرها 19.5 مليون دولار. |
Delivery to the Mir manned orbital station of consumables and various cargoes | UN | توصيل مواد قابلة للاستهلاك وشحنات متنوعة الى محطة مير المدارية المأهولة |
The methodology had been instrumental in achieving consensus among several levels of government and various cities regarding development strategies and the urban development path. | UN | وكان للمنهجية دور أساسي في التوصل إلى توافق في الرأي بشأن الاستراتيجيات الإنمائية ومسار التنمية الحضرية بين مختلف مستويات الحكومة وفي مختلف المدن. |
Additionally, the section provides technical expertise to the UNCT and various government departments in the area of human rights. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يوفر القسم الخبرة التقنية لفريق الأمم المتحدة القطري ولمختلف الدوائر الحكومية في مجال حقوق الإنسان. |
In the course of its new experience, our nation has endured eight years of an imposed war, pressure, sanctions and various unfair accusations. | UN | وفي خضم تجربتها الجديدة، عانت أمتنا على مدى ثمانية أعوام من حرب فُرضت عليها، ومن الضغوط والجزاءات ومن مختلف الاتهامات الظالمة. |
Partnership with associations and various participants; | UN | :: الشراكة مع الجمعيات ومع مختلف المتدخلين؛ |
The World Bank, the Asian Development Bank, a number of international organizations and various States are currently participating in and providing support for a variety of projects designed to improve this unfortunate regional situation that threatens the gene pool of the population. | UN | ويجري حاليا، بمشاركة ودعم من البنك الدولي ومصرف التنمية الآسيوي وعدد من المنظمات الدولية والدول المختلفة، الاضطلاع بمجموعة متنوعة من المشاريع الرامية إلى تحسين هذا الوضع المؤسف الذي تشهده المنطقة والذي يشكل خطرا على المجمع الجيني لسكانها. |
The debtor's trustees sought recognition in Australia of insolvency proceedings commenced in South Africa and various forms of relief. | UN | التمس وكلاء المدين من أستراليا الاعتراف بإجراءات الإعسار التي استُهلّت في جنوب أفريقيا وبمختلف أشكال الانتصاف. |
:: Communications are regularly sent to all staff and various offices on various procurement issues | UN | :: ترسل الرسائل بانتظام إلى جميع الموظفين وإلى مختلف المكاتب بشأن مختلف قضايا الشراء |