The applicant shall indicate the coordinates dividing the area into two parts of equal estimated commercial value. | UN | ويبين مقدم الطلب الإحداثيات التي تقسّم المساحة إلى جزأين متساويين من حيث القيمة التجارية المقدرة. |
The applicant shall indicate the coordinates dividing the area into two parts of equal estimated commercial value. | UN | ويبين مقدم الطلب الإحداثيات التي تقسّم المساحة إلى جزأين متساويين من حيث القيمة التجارية المقدرة. |
Most of the commercial vessels hijacked by pirates are slow-moving cargo carriers and tankers with no ties to the fishing sector. | UN | ومعظم السفن التجارية التي اختطفها القراصنة هي ناقلات بضاعة وناقلات نفط بطيئة الحركة لا علاقة لها بقطاع صيد الأسماك. |
Contact is being made with relevant companies to forestall any possible future lack of expertise on commercial refrigeration in the Committee. | UN | وتجرى اتصالات حالياً مع الشركات المختصة لتفادي أي نقص محتمل مستقبلاً في الخبرات في مجال التبريد التجاري في اللجنة. |
:: Distinguish between non-commercial use and commercial use of marine genetic resources | UN | :: التمييز بين الاستخدام غير التجاري والاستخدام التجاري للموارد الجينية البحرية |
It had enacted legislation for the express purpose of providing international development assistance for poverty reduction that was independent of commercial considerations. | UN | وسنت تشريعا الغرض منه تحديدا كفالة توفير المساعدة الإنمائية الدولية من أجل الحد من الفقر بمعزل عن أي اعتبارات تجارية. |
Despite the economic, commercial and financial embargo, the Cuban people in their hardship have sheltered, fed and clothed our young people. | UN | وعلى الرغم من الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي، فإن الشعب الكوبي آوى وأطعم وألبس شبابنا في ظل المصاعب التي يعيشها. |
:: Increased use of commercial cargo carriers in the area of operations to provide the Mission with more flexibility in cargo movements | UN | :: زيادة استخدام شركات نقل البضائع التجارية في منطقة العمليات من أجل تزويد البعثة بمزيد من المرونة في نقل الشحنات |
United Nations Declaration against Corruption and Bribery in International commercial Transactions, annex | UN | إعلان الأمم المتحدة لمكافحة الفساد والرشوة في المعاملات التجارية الدولية، المرفق |
Banque du Liban Housing loans subsidized and 75% of the value of commercial and industrial loans guaranteed through the Deposit Insurance Corporation. | UN | دعم القروض السكنية وكذلك كفالة تأمين 75 في المائة من قيمة قروض المشاريع التجارية أو الصناعية بواسطة مؤسسة ضمان الودائع. |
Increase the share of renewable energy to 8 per cent of the commercial final energy by 2011 | UN | زيادة نصيب الطاقة المتجددة إلى 8 في المائة من الطاقة التجارية النهائية بحلول عام 2011 |
Some banks are for-profit operation, such as commercial banks, while others, such as development financial institutions, are not-for-profit orientated. | UN | وثمة مصارف تسعى لتحقيق الربح كالمصارف التجارية في حين لا تتوخى مصارف أخرى الربح كالمؤسسات المالية الإنمائية. |
In this regard, principles should be placed above expediency and commercial interests. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي أن تُقدم المبادئ على الظروف والمنافع التجارية. |
(i) prevent the diversion of commercial grade explosives for use in IEDs; | UN | منع تسريب المتفجرات من النوع التجاري لاستخدامها في الأجهزة المتفجرة المرتجلة؛ |
He also noted that commercial availability varied from refrigerant to refrigerant. | UN | ولاحظ أيضاً أن التوافر التجاري يختلف من مبرد إلى مبرد. |
The Federal Government and Länder Committee on commercial Law has considered the topic and is attentively following the discussion. | UN | وأجرت لجنة الحكومة الاتحادية والأقاليم المعنية بالقانون التجاري دراسة عن الموضوع، كما أنها تتابع المناقشة عن كثب. |
For example, in 2000, Australia developed a national action plan to combat the commercial sexual exploitation of children. | UN | وعلى سبيل المثال ففي عام 2000 وضعت أستراليا خطة عمل وطنية لمكافحة الاستغلال التجاري الجنسي للأطفال. |
Several commercial database services also redistribute the Division's work, under agreements with the Department of Public Information. | UN | وتقوم عدة خدمات قواعد بيانات تجارية أيضا بإعادة توزيع عمل الشعبة، بموجب اتفاقات مع إدارة شؤون الإعلام. |
In 2007, the Criminal Code was amended to increase the penalty for commercial sexual exploitation of children. | UN | وفي عام 2007، عدلت الأحكام الجنائية بغية تشديد العقوبات ضد مستغلي الأطفال جنسياً لأغراض تجارية. |
We also remain concerned over the decades-long economic, commercial and financial embargo imposed on the Republic of Cuba. | UN | ولا يزال يساورنا القلق إزاء الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي المفروض على جمهورية كوبا منذ عقود طويلة. |
Contract awarded to a commercial contractor based in Mali | UN | ومُنح العقد لمقاول تجاري يوجد مقره في مالي |
Credits extended by the two commercial banks have also increased substantially. | UN | وزادت القروض المقدمة من المصرفين التجاريين أيضا إلى حد كبير. |
Thus, women may carry on and continue a commercial activity without the consent of their husbands, such as starting a small company. | UN | ومن ثم، فإن المرأة يمكن لها أن تمارس وأن تواصل نشاطا تجاريا بدون موافقة زوجها، من قبيل الاضطلاع بمشروع صغير. |
Leading exporters and importers in world trade in commercial services, 1996 | UN | المصدرون والمستوردون الرئيسيون في التجارة العالمية في الخدمات التجارية، ٦٩٩١ |
It also has a commercial arm and is paid for its services by restaurants, hotels and conference organizers. | UN | ولكنها تمارس كذلك نشاطاً تجارياً وتتقاضى في هذه الحالة أجوراً من المطاعم والفنادق أو منظمي المؤتمرات. |
Building capacity to adopt and implement the Yokohama Global Commitment 2001 to combat commercial sexual exploitation of children | UN | بناء القدرات لاعتماد وتنفيذ التزام يوكوهاما العالمي لعام 2001 بغرض مكافحة استغلال الأطفال في تجارة الجنس |
That the actor on this tv commercial was jacob's dad, | Open Subtitles | أن الممثل الذي في الاعلان التلفزيوني كان والد يعقوب |
Our minorities, and we have many, participate actively in all walks of national life - political, commercial and cultural. | UN | وتشارك أقلياتنا، التي لدينا الكثير منها، مشاركة نشطة في كافة مسالك الحياة الوطنية، السياسية منها والتجارية والثقافية. |
They're over here shooting a commercial. Mucho dinero. Santi. | Open Subtitles | انهم هنا بسبب اعلان تجاري يجنون الملايين سانتي |
I'm sure Kaylie has another big photo shoot or a commercial, since she's too good for us now. | Open Subtitles | أنا متأكدة بأن كيلي لديها جلسة تصوير أخرى ضخمة أو دعاية , بما أنها تتعالى علينا الآن |
Tell you what, we'll take a commercial break and try to get you more information on this developing story. | Open Subtitles | أخبرك بشيء , سوف نأخذ فاصل إعلاني وأحاول الحصول لكم على مزيد من المعلومات في أخر تطورات |