(ii) correction of potential errors and weak practices of the electoral process | UN | ' 2` تصحيح الأخطاء والممارسات الضعيفة المحتمل أن تشوب العملية الانتخابية |
correction of these deformed prices is a component of energy policy. | UN | ويشكل تصحيح هذه الأسعار المشوهة عنصرا من عناصر سياسات الطاقة. |
Totals The figure 10,295,942 is a correction with respect to the figure 10,295,891 which appeared in the 10MSP's Geneva Progress Report. | UN | لرقم 942 295 10 هو تصويب للرقم 891 295 10 الذي ورد في تقرير جنيف المرحلي الصادر عن المؤتمر العاشر للأطراف. |
The Secretary read out a correction to the draft resolution. | UN | تلا أمين اللجنة التصويب الذي أدخل على مشروع القرار. |
In 2015, such a correction would not yet result in any savings. | UN | وقد لا يؤدي هذا التصحيح في عام 2015 إلى أي وفورات. |
Number of convicted inmates in administrative detention at correction and rehabilitation centres by category of offence, 2013 | UN | إحصائية بأعداد النزلاء الموقوفين إدارياً الداخلين قيد مراكز الإصلاح والتأهيل حسب تصنيف الجرائم لعام 2013 |
The shallow recession, moreover, has not led to a correction of the sizeable external imbalance of the United States economy. | UN | وفضلا عن ذلك، لم يؤد الركود الاقتصادي الضحل إلى تصحيح الاختلال الخارجي الكبير في التوازن الاقتصادي للولايات المتحدة. |
That entails correction of the current inequity and imbalance in its composition. | UN | ويستلزم ذلك تصحيح عدم الإنصاف وعدم التوازن الحاليين في تكوين المجلس. |
The projections augured insolvency early in the medium term, and any correction of the distributive system would only have postponed the day. | UN | وتنبأت الإسقاطات بعدم الملاءة في بداية الفترة المتوسطة، وأي تصحيح للنظام التوزيعي كان من شأنه أن يؤجل هذا اليوم فقط. |
The actual procedure isn't much more complicated than laser eye correction. | Open Subtitles | فى الحقيقة إنها ليست مختلفة عن عملية تصحيح النظر باليزر |
We also support correction of the historic injustice perpetrated against Africa by substantially improving the representation of that continent on the Council. | UN | ونؤيد أيضا تصحيح الظلم التاريخي بحق أفريقيا عن طريق تحسين تمثيل تلك القارة في المجلس تحسينا كبيرا. |
Totals The figure 10,295,942 is a correction with respect to the figure 10,295,891 which appeared in the 10MSP's Geneva Progress Report. | UN | لرقم 942 295 10 هو تصويب للرقم 891 295 10 الذي ورد في تقرير جنيف المرحلي الصادر عن المؤتمر العاشر للأطراف. |
Only in cases of serious errors or omissions materially affecting the course of the proceedings may a correction be issued immediately. | UN | ولا يسمح بإصدار أي تصويب فورا إلا في حال وقوع أخطاء أو إغفالات جسيمة تمس مساسا جوهريا بسير المناقشات. |
There is a correction to be made in draft resolution I. The original eighteenth preambular paragraph should be reinstated. | UN | وينبغي إدخال تصويب على مشروع القرار اﻷول. فالفقرة اﻷصلية الثامنة عشرة من الديباجة ينبغي إعادتها إلى مكانها. |
The European Union would like to see the appropriate correction made. | UN | ويود الاتحاد الأوروبي أن يرى أنه تم إدخال التصويب المناسب. |
UN 2857 This correction does not apply to the English version. | UN | رقم الأمم المتحدة 2857 التصويب لا ينطبق على النص العربي. |
The legality of legislative correction of an unconstitutional administrative decision, Law magazine, No. 4, 23rd year, 1999. | UN | مدى جواز التصحيح التشريعي للقرار الإداري المخالف للدستور، مجلة الحقوق، العدد 4، السنة 23، 1999 |
Some think it's a kind of a... moral correction. | Open Subtitles | البعض يعتقد انها نوع من أنواع التصحيح الأخلاقي |
Accessibility, interchangeability, dropping out of students, ways of correction | UN | الوصول إلى التعليم، والاستبدال، وترك الدراسة، وسبل الإصلاح |
The written official record made from those tapes would be subject to correction. | UN | وسيخضع للتصويب المحضر الرسمي الكتابي المعد من هذه الأشرطة. |
The Mission will continue to work closely with the European Commission on the implementation of the rule of law-related activities, including police, reform of justice, correction and prison systems. | UN | وستواصل البعثة العمل على نحو وثيق مع المفوضية الأوروبية في تنفيذ الأنشطة المتصلة بسيادة القانون، بما في ذلك أنشطة الشرطة وإصلاح نظام العدالة ونظامي الإصلاحيات والسجون. |
It took note of the development of advanced curricula for specific training in correction management. | UN | وأحاط علماً بصوغ مناهج متقدمة من أجل توفير تدريب محدّد في إدارة المرافق الإصلاحية. |
The right to correction, response and additional notice does not exceed the framework of basic principles that are in place in many European countries. | UN | والحق في نشر التصويبات والرد والإشعارات الإضافية لا يتجاوز إطار المبادئ الأساسية القائمة في كثير من البلدان الأوروبية. |
The Committee is of the view that there is an urgent need for immediate correction of the present weakness. | UN | وترى اللجنة أن ثمة ضرورة ملحة لتصحيح القصور الحالي على الفور. |
A referendum on the use of physical force for the purposes of correction will be held in 2009. | UN | وسيجرى استفتاء في عام 2009 بشأن استخدام القوة المادية لأغراض التأديب. |
I should like to inform the Commission of a correction to item 5 of the draft provisional agenda. | UN | وأود أن أبلغ الهيئة بتصويب في البند 5 من مشروع جدول الأعمال المؤقت. |
The Working Group generally agreed that the same principle should apply when the tribunal was requested to make correction to an award. | UN | وقد اتفق الفريق العامل بوجه عام على أن المبدأ ذاته ينبغي أن يطبَّق عند مطالبة هيئة التحكيم بتصحيح قرارها. |
Article 20 Remand of case for the institution or correction of the required procedure | UN | المادة 20 رد القضية لاتخاذ الإجراء المطلوب أو تصحيحه |
It also rejected Qatar's argument that there is significant disparity between the coastal lengths of the parties calling for an appropriate correction. | UN | ورفضت أيضا حجة قطر القائلة بأن هناك تفاوتا كبيرا بين الخطوط الساحلية للطرفين مما يستلزم تصحيحها على النحو المناسب. |