In that regard, we believe that only a universal arms trade treaty can enable us properly to control conventional arms. | UN | وهنا نعتقد أننا لن نتمكن من ضبط الأسلحة التقليدية على نحو ملائم إلا بإبرام معاهدة عالمية لتجارة الأسلحة. |
A number of managed access concepts were deployed in order to control inspection activities within the facilities. | UN | وقد استُـخدم عدد من مفاهيم الوصول المنظم من أجل ضبط أنشطة التفتيش في داخل المرافق. |
Every seizure or confiscation is a significant victory, but every youth who becomes an addict and every life lost is a regrettable defeat. | UN | وإن كل عملية ضبط أو مصادرة للمخدرات تمثل نصرا مبينا، ولكن كل شاب يصبح مدمنا، وكل روح تذهب، يمثلان هزيمة محزنة. |
A number of important cases have been broken; most recently 20 tons of hashish were seized in Italian territorial waters. | UN | وقد تم حل عدد من القضايا الهامة؛ ومن أحدثها ضبط 20 طناً من الحشيش في المياه الإقليمية الإيطالية. |
Several of the countries that undertook joint operations noted that the joint operations resulted in significant seizures of cocaine and heroin. | UN | ولاحظت عدة من البلدان التي اضطلعت بعمليات مشتركة أنَّ هذه العمليات أسفرت عن ضبط كميات كبيرة من الكوكايين والهيروين. |
Effective urban management is a condition for cities' sustainability | UN | فعالية ضبط المناطق الحضرية شرط من شروط استدامة المدن |
A number of managed access concepts were deployed in order to control inspection activities within the facilities. | UN | وقد استُـخدم عدد من مفاهيم الوصول المنظم من أجل ضبط أنشطة التفتيش في داخل المرافق. |
ix. Food and drugs quality control, consumer safety and protection; | UN | ' 9` ضبط جودة الأغذية والأدوية، وسلامة وحماية المستهلك؛ |
This section manages all computer and records requirements of the Office of the Prosecutor, including the control and maintenance of physical evidence. | UN | يتولى هذا القسم إدارة جميع احتياجات مكتب المدعي العام في مجال الحواسيب والسجلات بما في ذلك ضبط اﻷدلة المادية وحفظها. |
24/8-P (IS) On regional arms control and disarmament . 123 | UN | قرار بشأن ضبط التسلح ونزع السلاح على الصعيد اﻹقليمي |
All nations have a natural interest in nuclear arms control. | UN | فجميع الدول لها مصلحة طبيعية في ضبط التسلح النووي. |
Data from the Russian Federation, which reported the seizure of 71 laboratories in 2001, was not yet available for 2002. | UN | ولم تتوفر بعد بيانات لعام 2002 من الاتحاد الروسي، الذي أبلغ عن ضبط 71 معملا في عام 2001. |
Under federal asset seizure the government can take the entire house. | Open Subtitles | في إطار اتحادي ضبط الموجودات بإمكان الحكومة أخذ المنزل بأكمله |
In some cases a weapon may be seized or confiscated. | UN | ويمكن ضبط سلاح ما ومصادرته في العديد من الحالات. |
He pointed out exactly how and from where he fired the shots, and ammunition was seized in his parents' home. | UN | وأشار كذلك بدقة إلى الطريقة التي أطلق بها الرصاصات والمكان الذي أطلقها منه، وتم ضبط ذخيرة في منزل والديه. |
Significant seizures of illicit drugs, including heroin, hashish and Captagon tablets, were also reported by a number of speakers. | UN | وأفاد عدد من المتكلمين عن ضبط كميات هامة من المخدرات غير المشروعة، ومنها الهيروين والحشيش وأقراص الكابتاغون. |
Internal controls over air operations could be significantly improved by prioritizing the implementation of the aviation operational risk management policy, aviation quality assurance and standardization programmes | UN | لم تكن إجراءات ضبط النفقات تطبق على السفر داخل البعثة والسفر لحضور مفاوضات السلام في الدوحة |
controlling emissions and releases pursuant to Articles 10 and 11; | UN | ' 3` ضبط الانبعاثات والإطلاقات عملاً بالمادتين و10 و11؛ |
I will set the clock for 23 hours and 45 minutes, and then i will hit the button and pull you back. | Open Subtitles | أنا سوف ضبط الساعة لمدة 23 ساعة و 45 دقيقة، وبعد ذلك سوف تضغط على زر وسحب لكم مرة أخرى. |
But if I don't adjust the inverter to minimize harmonic distortion we'll get pulsating torque and the whole thing will fry. | Open Subtitles | ولكن إذا كنت لا ضبط العاكس للحد من التشوه التوافقي أننا سنصل النابض عزم الدوران والشيء كله سوف تقلى. |
The Mission also liaised with affected Dinka Bor, Lou Nuer and Murle communities to urge restraint and dialogue. | UN | كذلك أجرت البعثة اتصالات مع قبائل دينكا بور ولوو نوير والمورلي للحث على ضبط النفس والحوار. |
Efforts to regulate labour relations in a framework that safeguards dignity and rights and is consistent with international standards, in particular with regard to ancillary or domestic workers | UN | العمل على ضبط العلاقة بين أصحاب العمل والعمال في إطارٍ يحفظ الكرامة والحقوق وينسجم مع المعايير الدولية وخصوصاً في ما يتعلق بالعمالة المساعدة أو المنزلية. |
The regulation and monitoring of alternative remittance systems remains a challenge for most States. | UN | ولا يزال ضبط نظم التحويلات البديلة ورصدها يشكل تحديا لمعظم الدول. |
After a long flight it will help him reset his biographical clock. | Open Subtitles | بعد سفرة طويلة، قد يساعده ذلك في اعادة ضبط ساعته البيوغرافية. |
A number of Governments reported on law enforcement operations that had led to the stopping, suspending or seizing of suspicious consignments. | UN | وأبلغ عدد من الحكومات عن عمليات إنفاذ للقانون أدت إلى إيقاف أو تعليق أو ضبط إرساليات مشبوهة. |
It has consequently been able to seize quantities of drugs and reduce illegal infiltration into the Republic of Yemen by displaced persons from the Horn of Africa. | UN | فقد نجحت في ضبط كميات من المخدرات، والحد من عمليات التسلل غير المشروع إلى الجمهورية اليمنية من القرن الأفريقي، وقامت بمصادرة بعض المخدرات والأسلحة. |
The fiscal situation of the country remained fragile due to the inability of the Government to control expenditures and manage collection of taxes and revenues. | UN | وما برح الوضع المالي للبلد هشا بسبب عدم تمكن الحكومة من ضبط النفقات وجباية الضرائب وجني الإيرادات. |