That raised the delicate question of the institutionalization of reprisals for the crime outside the context of the United Nations. | UN | ويثير ذلك مسألة حساسة هي إضفاء الطابع المؤسسي على اﻷعمال الثأرية خارج إطار اﻷمم المتحدة ردا على الجناية. |
All this is aggravated by the limitless use of fossil fuels that is literally tipping the delicate balance of nature. | UN | وكل هذا يتفاقم بفعل الاستخدام بلا حدود للوقود الأحفوري الذي يعمل بالفعل على الإخلال بالتوازن الدقيق في الطبيعة. |
UNAIDS, as a neutral broker and global advocate, can create a positive entry point for dialogue on these delicate issues. | UN | وبوسع البرنامج، بوصفه وسيطا محايدا ونصيرا على الصعيد العالمي، أن يتيح مدخلا إيجابيا للحوار بشأن هذه القضايا الحساسة. |
It's a very delicate thing, and nobody wants its smooth running to be muddied by a big new American offensive. | Open Subtitles | بل هو شيء دقيق جدا، ولا أحد يريد تشغيله السلس ليكون مشوشا من قبل هجوم أمريكي جديد كبير. |
Indeed, the situation in the region is at a delicate crossroads. | UN | والواقع أن الحالة في المنطقة تمر الآن بمفترق طرق حساس. |
The Commission should bear in mind that each State faced delicate and unique legal and political issues. | UN | وعلى اللجنة أن تضع في اعتبارها أن كل دولة تواجه مسائل قانونية وسياسية دقيقة وفريدة. |
These two principles should not be ignored any longer, otherwise the delicate balance on this matter might be upset. | UN | ولا ينبغي التغاضي عن هذين المبدأين بعد اﻵن، وإلا فإن التوازن الحساس بشأن هذه المسألة قد يختل. |
The Comprehensive Peace Agreement had reached a delicate stage. | UN | وقد انتقل اتفاق السلام الشامل إلى مرحلة حساسة. |
Yeah, delicate like a spider's web, aren't you, Rachel? | Open Subtitles | نعم، حساسة مثل بيت العنكبوت، ليست لك، راشيل؟ |
But don't pull that shit at a delicate period. | Open Subtitles | لكن لا تتحدث بهذا الهُراء في فترة حساسة. |
One speaker said that UNICEF should maintain the delicate balance in the allocation of resources between relief and development. | UN | وذكر أحد المتكلمين أنه ينبغي لليونيسيف أن تحافظ على التوازن الدقيق في توزيع الموارد بين اﻹغاثة والتنمية. |
However, the need to preserve the delicate balance between the rights and obligations of States parties to the Treaty is also crucial. | UN | غير أن الحاجة إلى الحفاظ على التوازن الدقيق بين حقوق الدول الأطراف في الاتفاقية وواجباتها ينطوي كذلك على أهمية حاسمة. |
It's kind of a delicate subject. Like Southern Belle delicate. | Open Subtitles | انهُ موضوع حساس نوعاً ما مثل الدقيق الجنوبي الناعم |
:: Providing support in the delicate early career phase | UN | :: تقديم الدعم في المرحلة الوظيفية المبكرة الحساسة |
Despite many initiatives, declarations, consultations, reports and official documents, this delicate problem has not as yet been resolved. | UN | فرغم الكثير من المبادرات واﻹعلانات والمشاورات والتقارير والوثائق الرسمية لم تتم بعد تسوية هذه المشكلة الحساسة. |
I am making further delicate adjustments to the phone. | Open Subtitles | فإنني دقيق في عمل. التعديلات النهائيه على الهاتف. |
Well, aside from Taft verbally ripping the bandage off a very delicate wound, it was super awesome, thanks. | Open Subtitles | حسنا، جانبا من تافت قام لفظيا بتمزيق ضمادة جرح حساس جدا، كان سوبر رهيب ، شكرا |
This summit is being held in truly delicate circumstances. | UN | هذه القمة العربية تتم في ظروف دقيقة حقا. |
However, what is important now is to preserve the delicate balance in the action plan and not to overload it with new elements. | UN | غير أنه من الأهمية بمكان الآن الحفاظ على التوازن الحساس الذي تتسم به خطة العمل وعدم تحميلها عناصر جديدة فوق الطاقة. |
Do you not realize how delicate the jaw actually is? | Open Subtitles | ألا تدركين مدى حساسية وضعية الفك في الواقع ؟ |
Last but not least, the document before us represents a very delicate balance and the result of joint work of a very broad spectrum of the membership. | UN | وأخيرا وليس آخرا، تمثل الوثيقة المعروضة علينا توازنا دقيقا للغاية ونتيجة لعمل مشترك لمجموعة كبيرة من الأعضاء. |
This brute they call The Deer Hunter isn't a buck at all, but instead a delicate doe. | Open Subtitles | هذا المتوحش الذي يسمونه صائد الغزلان ليس ذكر غزال عنيف بل أنثى غزال رقيقة إمرأة؟ |
Regulating this funding is a very delicate and difficult issue. | UN | ويعتبر تنظيم هذا التمويل مسألة في غاية الحساسية والصعوبة. |
I just think we should talk somewhere quiet. It's kind of delicate. | Open Subtitles | إنّما أرجو لو نتحدّث في مكان هادئ فالمسألة حسّاسة نوعاً ما |
Its provisions, thus, represent a delicate balance between the rights and the obligations of States, a balanced that emerged after nine years of negotiations. | UN | وبذلك، تشكّل أحكامها توازناً دقيقاً بين حقوق الدول وواجباتها، وهو توازن نشأ بعد تسع سنوات من المفاوضات. |
It nevertheless clarifies some delicate issues in this regard. | UN | غير أن ذلك يوضح بعض القضايا الحرجة في هذا الصدد. |
The Convention achieves a delicate balance between competing interests in maritime zones. | UN | وتحقق الاتفاقية توازنا حساسا بين المصالح المتنافسة للدول في المناطق البحرية. |