ويكيبيديا

    "know that" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تعرف ذلك
        
    • تعلم ذلك
        
    • أعرف ذلك
        
    • تعرف هذا
        
    • نعلم أن
        
    • تعلم هذا
        
    • أعلم أن
        
    • تعرفين ذلك
        
    • تعلم أن
        
    • تعلمين ذلك
        
    • أعرف هذا
        
    • أعلم ذلك
        
    • أعرف أن
        
    • تعرف أن
        
    • تعرفين هذا
        
    By God, you wouldn't be playing if you didn't know that. Open Subtitles والله انك لن تكون اللعب إذا كنت لا تعرف ذلك.
    You know that guy was telling you to go hump yourself. Open Subtitles كما تعلم ذلك الرجل كان يُخبرك أن تذهب وتُساعد نفسك
    I know that, you know, you're very special to him. Open Subtitles أعرف ذلك , أتعلمين أنت مميزة جداً بالنسبة له
    Our shit's grade A and you know that! Get off me, motherfucker! Open Subtitles منتجنا من النوع الاول و انت تعرف هذا ابتعد عني ايهاالحقير
    Thirdly, we know that today's demographic challenges are unprecedented and that they demand coherent policy responses. UN ثالثا، نعلم أن التحديات الديمغرافية القائمة اليوم غير مسبوقة، وأنها تتطلب تماسك السياسات العامة في مواجهتها.
    (Alex) you'd know that and go the other direction. Open Subtitles وأنت تعلم هذا لذا فستذهب إلى الإتجاه الأخر
    I know that many are frustrated by the lack of progress; I assure them that I am too. UN إنني أعلم أن العديدين يشعرون بالإحباط لعدم إحراز تقدم؛ وأنا أؤكد لهم أنني أشعر بالإحباط كذلك.
    Do you know that feeling when you're sitting in a movie theater and everyone's laughing at something Open Subtitles هل تعرفين ذلك الشعور عندما تجلسين في صالة السينما و الجميع يضحك عن شيء ما
    However, the General Assembly may be interested to know that Malawi is one of the few success stories in managing the HIV/AIDS pandemic. UN ومع ذلك، فلعله يهم الجمعية العامة أن تعلم أن ملاوي تمثل واحدة من قصص النجاح القليلة، في السيطرة على هذا الوباء.
    I can't hold him on what I've got. You know that. Open Subtitles لا أستطيع أن احتجزة على مايوجد لدي أنت تعرف ذلك
    I just wanted you to know that it's not impossible. Open Subtitles انا فقط اريدك ان تعرف ذلك انه ليس مستحيل
    He'll never leave you alone, you know that don't you. Open Subtitles لن يدعك وشأنك أبداً تعرف ذلك ، ألست كذلك؟
    Kirsten is different than Marta. You know that, don't you? Open Subtitles كريستين مختلفه عن مارتا انت تعلم ذلك, أليس كذلك
    You really are a piece of shit, you know that, George? Open Subtitles لست سوى قطعة من القذارة انت تعلم ذلك ياجورج ؟
    Shh! I know that, and now everyone else does, too. Open Subtitles أنا أعرف ذلك , والآن الجميع عرف بذلك أيضًا
    It doesn't work that way, Ronnie, and you know that. Open Subtitles لا يتم التعامل هكذا يا روني وأنت تعرف هذا
    We must know that terrorists will not have impunity as they turn our gestures of peace into weapons of war. UN ويجب أن نعلم أن الإرهابيين لن يفلتوا من العقاب بينما يحولون إيماءاتنا من أجل السلام إلى أسلحة للحرب.
    Oh, that would be within, you know, that's in character. Open Subtitles كانوا هذا سيكون بيننا كما تعلم, هذا في الشخصية
    I know that some delegations have strong views on issues that we did not have time to discuss. UN وأنا أعلم أن بعض الوفود لديها آراء قوية بشأن القضايا التي لم يكن لدينا وقت لمناقشتها.
    You don't know that. Maybe we haven't asked the right questions. Open Subtitles أنت لا تعرفين ذلك ربما نحن لم نسال الأسئلة الصحيحة
    They know that their policies are not compatible with the positions that they defend in international proceedings. UN وهي تعلم أن سياساتها لا تتلاءم مع المواقف التي تدافع عنها في محاضر الاجتماعات الدولية.
    Well, yeah, I just love that you know that. Open Subtitles حسنا,أجل, انا احب فعل ذلك انتي تعلمين ذلك
    These guys don't fuck around. You know that, I know that. Open Subtitles هؤلاء الناس لا يعبثون أنت تعرف هذا وأنا أعرف هذا
    I know that because we've worked together for 11 years. Open Subtitles أعلم ذلك لإننا كُنا نعمل معاً منذ 11 عام
    I know that the United States authorities will investigate this scandal, but the United Nations must not ignore it either. UN أنا أعرف أن أمريكا ممكن ستحقق في هذه الفضيحة، وحكومتها وسلطاتها. لكن الأمم المتحدة لن تترك هذه القضية.
    These Powers have to know that thoughts and methods based on oppression and injustice are doomed to failure. UN يتعين على هذه الدول أن تعرف أن الأفكار والطرائق القائمة على أساس القهر والظلم مآلها الفشل.
    There's some sick little bastards out there. But you know that. Open Subtitles هناك بعض الأوغاد المريضين في الخارج ولكن انت تعرفين هذا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد