Thermometers: Several alternative technologies such as liquid, dial, and digital were identified. | UN | موازين الحرارة: تم تحديد تكنولوجيات بديلة عديدة مثل السائل والمدرج والرقمي. |
Amalgamation is achieved by mixing liquid mercury with the concentrates in blenders, barrels or other separation equipment. | UN | ويتم تحقيق الملغمة بمزج الزئبق السائل بالمركزات في خلاطات أو براميل أو معدات فصل أخرى. |
Production and use of liquid biomass for transportation have also grown markedly. | UN | وكذلك زاد زيادة كبيرة إنتاج واستخدام الكتلة الإحيائية السائلة في النقل. |
In both cases, emissions of atmospheric pollutants and liquid effluents do occur. | UN | وفي كلتا الحالتين تحدث انبعاثات ملوثات الغلاف الجوي والمخلفات العضوية السائلة. |
liquid thermometers consist of a cylindrical tube containing a liquid that expands and contracts with increasing and decreasing temperature. | UN | تتكون موازين الحرارة السائلية من أنبوبة اسطوانية تحتوي على سائل يتمدد وينكمش مع زيادة درجة الحرارة ونقصها. |
As was subsequently explained by Iraq, it had produced liquid bacterial biological warfare agents accepting a moderate risk of airborne contamination. | UN | ومثلما أوضح العراق فيما بعد، فإنه أنتج عوامل حرب بيولوجية بكتيرية سائلة تتسم بمستوى متوسط من خطر تلوث الهواء. |
Thermometers: Several alternative technologies such as liquid, dial, and digital were identified. | UN | موازين الحرارة: تم تحديد تكنولوجيات بديلة عديدة مثل السائل والمدرج والرقمي. |
Thermometers: Several alternative technologies such as liquid, dial, and digital were identified. | UN | موازين الحرارة: تم تحديد تكنولوجيات بديلة عديدة مثل السائل والمدرج والرقمي. |
The focus of the IMT1a mission was in the area of liquid propulsion systems and related technologies. | UN | وتركز اهتمام الفريق على المجال المتعلق بأنظمة الدفع بالوقود السائل وما يتصل بها من تكنولوجيات. |
Provisions for the consignment of liquid nitrogen shall also be fulfilled. | UN | ولا بد كذلك من استيفاء الشروط اللازمة لشحن النتروجين السائل. |
As an interim measure, mobile treatment units could serve to concentrate the liquid effluent under pressure at low temperatures. | UN | وكإجراء مؤقت يمكن الاستعانة بوحدات معالجة متنقلة تقوم بتركيز السائل المتدفق والإبقاء عليه في درجة حرارة منخفضة. |
I need to turn our liquid vaccine into an aerosol form. | Open Subtitles | أنا في حاجة لتحويل اللقاح السائل لدينا في شكل رذاذ. |
Support the transition to the cleaner use of liquid and gaseous fuels, particularly in the transport sector | UN | :: دعم الانتقال إلى استعمال أنظف لأنواع الوقود السائلة والغازية، لا سيما في قطاع النقل |
A study on information and training in liquid hydrocarbons | UN | دراسة عن الإعلام والتدريب في مجال الهيدروكربونات السائلة |
At the moment, sanitation essentially boils down to systems for the disposal of all kinds of solid or liquid waste. | UN | وفي الوقت الراهن، تنحصر المرافق الصحية في مجملها في شبكات تصريف النفايات الصلبة أو السائلة من كل صنف. |
Cryonics involves taking an already dead body and putting it in liquid nitrogen, and there's no scientific merit whatsoever. | Open Subtitles | التجميد عميق للجسد يتضمن جثة ميتة بالأصل ووضعها بالنايتروجين سائل وليس بها أي نوع من الجدارة العلمية |
Lab says there was a fairly tight window from ingestion to death and that it was most likely in liquid form. | Open Subtitles | المختبر يقول بأن هناك نافذة زمنية قصيرة جدا بين ابتلاع السم والموت وأنه من المرجح أن يكون بصيغة سائل |
I'm going to isolate it using high-performance liquid chromatography. | Open Subtitles | سوف أقوم بعزله مستخدماً استشراب سائل عالي الأداء |
This is an experimental liquid form undergoing trials in China. | Open Subtitles | هذه صورة سائلة تجريبية مازالت تجارب عليه فى الصين |
If the stowaway microbes should happen to come in contact with liquid water, they can revive and reproduce. | Open Subtitles | إذا كانت تلك الميكروبات المسافرة خِلسة من الممكن أن تحصل على مياه سائلة فسيمكنهم الحياة والتكاثر |
The approx. capacity of liquid in the warhead is according to the measurements between 56 ± 6 liters. | UN | تُقدر حمولة الرأس الحربي من السوائل وفقا للقياسات بحوالي 56 لترا بزيادة أو نقصان 6 لترات. |
Approximately 60 per cent of the fixed income portfolio is invested in securities from government agencies, which are highly liquid. | UN | ويُستثمر نحو 60 في المائة من حافظة الإيرادات الثابتة في السندات المالية العالية السيولة التي تصدرها الوكالات الحكومية. |
A higher ratio means a more liquid current position. | UN | ويعني ارتفاع النسبة أن الأصول المتداولة أكثر سيولة. |
Optical float switches utilize optical principles to detect the presence or absence of a liquid as compared with a gas such as air. | UN | تستعمل مفاتيح التبديل البصرية ذات العوامة مبادئ البصريات لاكتشاف وجود أو عدم وجود سوائل بالمقارنة مع غاز ما مثل الهواء. |
The residents explained that about two years ago, the water changed in colour, and the independent expert saw a very dark liquid coming out of the tap. | UN | وأوضح الأهالي أن لون المياه قد تغير منذ نحو سنتين، وشاهدت الخبيرة المستقلة سائلاً داكناً جداً يخرج من الصنبور. |
It's like Jeff and Audrey's marriage in liquid form. | Open Subtitles | هو مثل جيف وأودري زواج في الشكلِ السائلِ. |
Taxes on liquid petroleum gas and electricity ought to be avoided if they inhibit more affluent users from switching from fuelwood. | UN | وينبغي تجنب فرض الضرائب على الغاز النفطي المسال والكهرباء إذا كانت تعوق المستخدمين الأكثر ثراء عن التحول عن الحطب. |
All the solid and liquid wastes from the production of this combine contain arsenic and other harmful chemicals. | UN | أما النفايات الصلبة والسائلة المتخلفة عن عملياته الإنتاجية فتحتوي كلها على الزرنيخ وغيره من الكيماويات الخطيرة. |
♪ Something's wrong beneath the artifice ♪ ♪ I feel the ground becoming liquid ♪ | Open Subtitles | هناك خطب أسفل هذه الحيلة أشعر بالأرض تتحول لسائل |
282 Suspensions with a flash point of not more than 60.5 °C should bear a flammable liquid subsidiary risk label. | UN | ٢٨٢ ينبغي أن تحمل المعلقات التي لا تزيد نقطة اشتعالها على ٥,٠٦ْ س بطاقة خطر إضافي للسوائل اللهوبة. |
An unknown person threw two bottles filled with a flammable liquid through a window of the consular section's reception area. | UN | وقام شخص مجهول بقذف قنينتين مملوءتين بسائل متفجر عبر إحدى النوافذ في مكان الاستقبال بالقسم القنصلي. |