New benefits are connected with retirement benefits from the Social Insurance Fund. | UN | وكانت الاستحقاقات الجديدة تتصل باستحقاقات التقاعد الواردة من صندوق الضمان الاجتماعي. |
During that period, many women had to retire in their mid-30s and these individuals now are entitled to minimum retirement schemes. | UN | وخلال هذه الفترة، أُجبرت نساء كثيرات على التقاعد في الثلاثينات من العمر، ويحق لهن الآن الحصول على المعاش الأدنى. |
The age of retirement in article 2 was amended as follows: | UN | تعديل تعريف سن التقاعد الوارد في المادة ٢ ليصبح نصه: |
The Fund is not in a position to request and verify such documents until a retirement case file is opened for the beneficiary. | UN | والصندوق ليس في وضع يمكّنه من طلب وثائق من هذا القبيل والتحقق منها ما لم يتم فتح ملف حالة تقاعد للمستفيد. |
The notion of a mandatory retirement age should be reviewed. | UN | وينبغي إعادة النظر في فكرة تحديد سن إلزامية للتقاعد. |
Act No. 24 of 2002 concerning retirement and pensions; | UN | القانون رقم 24 لسنة 2002 بشأن التقاعد والمعاشات؛ |
It is also paid when one is sick and becomes incapacitated to work or where one decides to request for early retirement. | UN | ويُدفع هذا الاستحقاق أيضاً عندما يصاب الموظف بالمرض أو يصبح عاجزاً عن العمل أو عندما يقرر الموظف طلب التقاعد المبكر. |
By continuing her career, a woman would be financially independent upon retirement. | UN | فبمتابعة المرأة حياتها الوظيفية، ستكون مستقلة من الناحية المالية عند التقاعد. |
As already noted, Decree Laws are currently being developed to provide specific legislation on areas such as retirement and pensions. | UN | وكما لوحظ آنفا، يجري حاليا وضع مراسيم بقوانين لتوفير تشريع محدد في مجالات من قبيل التقاعد والمعاشات التقاعدية. |
This percentage can be raised, should the insured postpone retirement, but not beyond the compulsory retirement age. | UN | ويمكن رفع هذه النسبة، إذا أجل المؤمن عليه التقاعد، على ألا يتجاوز سن التقاعد الإلزامي. |
Under international retirement agreements, beneficiaries may receive pension from the two countries, proportionate to their contribution time in each country. | UN | وبموجب اتفاقات التقاعد الدولية، يجوز أن يتلقى المستفيدون المعاش من بلدين، بالتناسب مع مدة اشتراكهم في كل دولة. |
In the event that the ceiling of 8,500 troops is still not reached, compulsory retirement procedures would be implemented. | UN | وفي حالة عدم التمكن من الوصول إلى الحد المقرر بـ 500 8 فرد، ستنفذ إجراءات التقاعد الإلزامي. |
Furthermore, she understood that the retirement age was 55 years for women and 60 years for men. | UN | وفضلا عن ذلك، تدرك أن سن التقاعد هي 55 سنة للمرأة و 60 سنة للرجل. |
There have been no changes in the Pension Fund retirement, withdrawal and mortality assumptions since the 2007 valuation. | UN | ولم تحدث تغيرات في افتراضات صندوق المعاشات التقاعدية بشأن التقاعد والانسحاب والوفاة منذ تقييم عام 2007. |
Moreover, legislation related to compulsory retirement age can make it impossible for some older persons to find additional sources of income. | UN | وعلاوة على ذلك، قد تجعل التشريعات المتصلة بسن التقاعد الإلزامي من المستحيل أن يجد بعض المسنين مصادر دخل إضافية. |
The Committee reiterates that vacancies are expected to be advertised six months prior to an anticipated retirement. | UN | وتكرر اللجنة أن الإعلان عن الشواغر يُتَوَقَّع أن يتم قبل تاريخ التقاعد المنتَظَر بستة أشهر. |
So according to me, this kidnapping was Manohar's retirement plan? | Open Subtitles | إذن وفقا لي، كان هذا الاختطاف خطة تقاعد مانوهار؟ |
In such cases, a Royal Decree provides that the minimum retirement age may be reduced to below 65 years or even 60. | UN | وفي هذه الحالات، يقضي مرسوم ملكي بإمكانية تخفيض السن الدنيا للتقاعد إلى أقل من 65 عاما أو حتى 60 عاماً. |
(ii) In the case of a brother or sister, where the benefit payable to the participant was a deferred retirement benefit. | UN | ' 2` في حال وجود أخ أو أخت، وكانت مستحقات المعاش التقاعدي الواجبة الدفع للمشترك مستحقات معاش تقاعدي مؤجلة. |
The specific recommendation is to increase the eligibility for early retirement to age 58 for participants whose normal retirement age is 65; | UN | وتنص التوصية المحددة على زيادة سن استحقاق التقاعد المبكر إلى 58 عاما للمشتركين الذين تبلغ سن تقاعدهم العادية 65 عاما؛ |
National Insurance retirement benefit is designed to supplement the income of individuals after retirement. | UN | ويرمي استحقاق التأمين الوطني الخاص بالتقاعد إلى تكملة دخل الأفراد بعد إحالتهم على التقاعد. |
Elderly clients near retirement, so we could pitch them on a last push into wealth before they have to dip into their savings. | Open Subtitles | العُملاء المُسنين الذين أوشكوا على التقاعد حتى نقوم بإقناعهم بدفعة أخرى نحو الثراء قبل أن يبدأو في السحب من مدخراتهم |
Judges of the Supreme Court elected the President of the court, a post generally held until retirement at the age of 70. | UN | وينتخب قضاة المحكمة العليا رئيس المحكمة، وهو المنصب الذي عادة ما يبقى فيه صاحبه إلى غاية تقاعده في سن السبعين. |
I'm gonna check the retirement home on the street behind us. | Open Subtitles | سأفحص منزل المتقاعدين فى الشارع الخلفى لأتأكد من شئ أخر |
Your retirement pension wasn't even enough to pay for your whores. | Open Subtitles | معاش تقاعدك لا يكفي حتى أن تدفع لعاهراتك. |
In 1997 the Housing Corporation continued to concentrate its efforts on the retirement of its 5 and 7.5 per cent fixed interest bonds. | UN | واستمرت هيئة المساكن عام 1997 في تركيز جهودها على سحب السندات الثابتة الفائدة التي تدر 5 و 7.5 في المائة. |
A withdrawal settlement is payable to a participant separating from service before normal retirement age or on or after normal retirement age if the participant is not entitled to a future retirement benefit. | UN | وتُدفع تسوية الانسحاب للمشترك الذي ينفصل عن الخدمة قبل سنة التقاعد الطبيعي أو في سن التقاعد الطبيعي أو بعده إذا لم يكن للمشترك الحق في أية استحقاقات تقاعدية في المستقبل. |
Consequently, the Government has embarked on a wage freeze and a rationalization process through attrition and early retirement. | UN | وبالتالي فقد شرعت الحكومة في تجميد اﻷجور وفي عملية ترشيد من خلال التناقص الطبيعي والتقاعد المبكر. |