The anion itself should not be listed since it never occurs in isolation but always with a counter cation. | UN | ولا ينبغي إدراج الأنيون نفسه حيث أنه لا يوجد أبدا في عزلة بل دائما مع كاتيون مضاد. |
The five clusters of issues concerning Security Council reform are closely interlinked and should not be addressed in isolation. | UN | إن المجموعات الخمس للمسائل المتعلقة بإصلاح مجلس الأمن مترابطة بشكل وثيق، وينبغي ألا تتم معالجتها في عزلة. |
Prison guards allegedly began to tout him, he was kept in total isolation, and contact with visitors was restricted. | UN | ويدعي أن شرطة السجن بدأت في تشديد الرقابة عليه، وفرضت عليه عزلة تامة، وقيدت اتصالات الزائرين به. |
Albania was the most isolated country in the world. | UN | كانت ألبانيا إحدى البلدان الأكثر عزلة في العالم. |
That decision has resulted in their complete political isolation. | UN | وذلك القرار أسفر عن عزلة سياسية تامة لهم. |
No country exists in complete isolation from the international community, nor can any country completely address all its security concerns completely on its own. | UN | فلا يوجد أي بلد في عزلة كاملة عن المجتمع الدولي، ولا يستطيع أي بلد وحده أن يواجه جميع شواغله الأمنية مواجهة كاملة. |
For indigenous peoples living in voluntary isolation, data collection exercises should not be used as a pretext for establishing forced contact. | UN | أما بالنسبة للشعوب الأصلية التي تعيش في عزلة طوعية، ينبغي عدم استخدام عمليات جمع البيانات كذريعة لإقامة اتصال بالإكراه. |
The world is one global family, and no country exists in isolation. | UN | فالعالم عبارة عن عائلة عالمية وما من بلد يعيش في عزلة. |
The anion itself should not be listed since it never occurs in isolation but always with a counter cation. | UN | ولا ينبغي إدراج الأنيون نفسه حيث أنه لا يوجد أبدا في عزلة بل دائما مع كاتيون مضاد. |
The years spent in isolation have not equipped him with the tools necessary to judge right from wrong. | Open Subtitles | السنوات التي قضاها في عزلة لم تجعله يتسلّح بهذه الأشياء خاصّة الحكم على الخطأ من الصواب. |
Well, we don't have isolation facilities, per se. But... | Open Subtitles | حسناً, ليس عندنا وسائل عزلة بحد ذاتها لكن |
For the first six years of his detention, Mr. El Abani was held in complete isolation in a special part of the prison and had contact only with his jailers. | UN | وكان السيد العباني محتجزاً في عزلة تامة في قسم خاص من السجن دون أن يتسنى له الاتصال بأحد غير سجانيه، طوال السنوات الست الأولى من مدة احتجازه. |
We are well aware that we cannot move forward in isolation. | UN | ونحن ندرك جيدا أننا لا نستطيع أن نمضي قدما في عزلة. |
That is not to say countries should operate in isolation. | UN | وهذا لا يعني القول إن البلدان ينبغي أن تعمل في عزلة. |
The world will be able to assess the way of life of Amazon peoples, in particular that of the most vulnerable among them: the indigenous peoples in voluntary isolation. | UN | سيكون بمقدور العالم تقييم نمط حياة شعوب الأمازون وبخاصة أكثرها هشاشة: الشعوب الأصلية التي تعيش في عزلة طوعية. |
Clearly, the isolation of the Frente Polisario leadership and the fact that they had no legitimate mandate from the people helped explain the current impasse in the conflict. | UN | وواضح أن عزلة قيادة جبهة البوليساريو وعدم حصولها على تفويض من الشعب يفسر المأزق الراهن في الصراع. |
:: Very poor people are becoming less isolated from others; | UN | عزلة الفقراء فقرا مدقعا عن الآخرين قد أخذت تقل؛ |
Working in Madagascar's most isolated corners is a real challenge. | Open Subtitles | إن العمل في زوايا مدغشقر الأكثر عزلة هو تحدي |
More isolated than ever, he continued his compulsive questioning. | Open Subtitles | أكثر عزلة من ذي قبل استمرّ بأسئلته الملزمة |
Our determination to combat stigmatization stems from our many contacts with people who are living a life of solitude and despair owing to their HIV-positive status. | UN | وتنبع إرادتنا في القضاء على ظاهرة الوصم من ما لدينا من اتصالات عدة مع أولئك الذين يعيشون في عزلة وإحباط بسبب إصابتهم بالفيروس. |
Okay, but the child's been in seclusion for the last six months. | Open Subtitles | حسناً ، لكن الطفل كان في عزلة في الستة أشهر الماضية |
Despite North Korea’s assertion that my Government is seeking to isolate North Korea, the opposite is in fact true. | UN | على الرغم من تأكيد كوريا الشمالية بأن حكومة بلادي تسعى إلى عزلة كوريا الشمالية، فإن العكس هو الصحيح في الواقع. |
- One goal must be to counter solitude in order to alleviate all forms of exclusion, especially the isolation of older persons in modern societies; | UN | :: يجب التصدي للعزلة بهدف الحد من جميع أشكال الاستبعاد، خاصة عزلة المسنين وسط تيار المجتمعات الحديثة. |
But he's a paranoid recluse. Shouldn't you be a little less surprised? | Open Subtitles | ولكنه في عزلة بجنون العظمة ألا ينبغي أن تكون أقل مفاجأة ؟ |
These are bad times to be living alone in the wild. | Open Subtitles | يصعب العيش في هذه الأوقات العصيبة في عزلة وسط البرية |
They are also pursuing the objective of isolating our country from the international community. | UN | كما أنهم يسعون لتحقيق هدف عزلة بلدنا عن المجتمع الدولي. |
Aspects covered by the study include co-residence with family and members and others, solitary living and institutionalization of older persons. | UN | ومن الجوانب التي تناولتها الدراسة إقامة المسنين مع أفراد الأسرة والغير، والعيش في عزلة وإدخالهم مؤسسات رعاية المسنين. |
Mention should be made in this context of the work being done to build roads to open up remote areas. | UN | وتنبغي الإشارة في هذا السياق إلى العمل المضطلع به لإنشاء طرق تزيل عزلة المناطق النائية. |
Colombia's difficulties arise from the fact that, owing to the isolation of the island and its great distance from the mainland, supervision and control operations are difficult. | UN | وتتأتى العقبات التي تواجهها كولومبيا من صعوبة ممارسة الإشراف والمراقبة بسبب عزلة الجزيرة وبعدها كثيرا عن البر الرئيسي. |
Chicago is one of the most diverse cities in the world, but also, unfortunately, one of the most segregated. | Open Subtitles | إن شيكاغو هي واحدة من أكثر المدن تنوّعاً. لكنها أيضاً ولسوء الحظ أحد أكثرها عزلة. |
My father prepared me well for being King, but he told me nothing of the loneliness of the job. | Open Subtitles | والدي أعدني جيداً لأكون ملكاً ولكنه لم يخبرني اي شيء عن عزلة هذا العمل |
My wife has just called to inform me that she intends to spend the day sequestered amongst said fleas. | Open Subtitles | اتّصلت زوجتي لإعلامي أنّها تنوي إمضاء اليوم في عزلة بين تلك البراغيث |