ويكيبيديا

    "the housing" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الإسكان
        
    • السكنية
        
    • السكن
        
    • المساكن
        
    • السكني
        
    • اﻹسكاني
        
    • الإسكانية
        
    • سكن
        
    • الاسكان
        
    • للإسكان
        
    • مجال اﻹسكان
        
    • إسكان
        
    • بالإسكان
        
    • للسكن
        
    • المتعلقة بالسكن
        
    the housing strategy is one pillar of the national urban strategy. UN كذلك فإن استراتيجية الإسكان هي أحد أعمدة الاستراتيجية الحضرية الوطنية.
    This is a first step in fundamentally transforming the housing system on-reserve. UN وهذه خطوة أولى لتحقيق تحول جذري في نظام الإسكان في المحميات.
    It had also worked with the private sector, offering incentives and other support to develop the housing market. UN كما أنها عملت مع القطاع الخاص، حيث وفرت الحوافز وغيرها من أشكال الدعم لتطوير سوق الإسكان.
    Armenia was looking further into the housing needs of those refugees living with relatives or renting flats. UN وتواصـل أرمينيا دراسة الاحتياجات السكنية للاجئين الذين يعيشون مع أقاربهم أو يعيشون في شقق مستأجرة.
    The level of dissatisfaction among internally displaced persons regarding the housing offered to them has therefore considerably decreased. UN وقد انخفض بالتالي مستوى استياء المشردين داخليا في ما يخص السكن المقدم لهم إلى حد كبير.
    With the destruction of approximately ninety percent of the housing stock in 2004 by Hurricane Ivan, providing adequate housing continues to be difficult. UN وجراء تدمير إعصار إيفان لنحو تسعين في المائة من المساكن في عام 2004، فإن توفير السكن اللائق لا يزال أمراً صعباً.
    A total of 46,749 houses were constructed under the housing loan scheme for the poor in rural areas. UN وتم بناء ما مجموعه 749 46 بيتا في إطار مشروع الإقراض السكني للفقراء في المناطق الريفية.
    the housing system is imperfectly designed with regard to meeting consumer demand. UN وصمم نظام الإسكان بصوره تعتريها نقائص فيما يتعلق بتلبية طلب المستهلكين.
    Legislation prohibiting any form of discrimination in the housing sector UN التشريعات التي تحظر التمييز بشتى أشكاله في قطاع الإسكان
    (i) Detailed statistical information on the housing situation in Spain UN `1` معلومات احصائية مفصلة عن وضع الإسكان في إسبانيا
    Legislation prohibiting all forms of discrimination in the housing sector UN التشريعات التي تحظر جميع أشكال التمييز في قطاع الإسكان
    We will meet housing needs through the housing programme and social and psychosocial needs through community support services. UN وسنستجيب إلى احتياجات السكن من خلال برنامج الإسكان والاحتياجات النفسية الاجتماعية من خلال خدمات الدعم المجتمعي.
    It administers all direct financial instruments in the housing sector. UN وهو يدير كافة الصكوك المالية المباشرة في قطاع الإسكان.
    the housing Allowance Act provides a legal claim to a housing allowance. UN وقانون العلاوات السكنية يوفر حق المطالبة القانونية بعلاوة من هذا القبيل.
    Consequently, a Revised Action Plan has been adopted under which the housing care is scheduled to be completed in 2011. UN ولذلك، اعتمدت خطة عمل منقحة من المزمع في إطارها إنجاز برنامج الرعاية السكنية في عام 2011.
    In addition, post-event audits should be undertaken to assess the legacy of the event in the housing sector. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي القيام بعمليات مراجعة بعد انتهاء الحدث لتقييم محصلة الحدث في قطاع السكن.
    About 50 per cent of the total housing volume in Norway is financed by the housing Bank. UN وحوالي ٠٥ في المائة من جميع المساكن القائمة حالياً في النرويج مموﱠل من بنك اﻹسكان.
    They obtain construction material at reasonable prices for the housing cooperative sector. UN وتحصل هذه التعاونيات على معدات البناء بأسعار مناسبة للقطاع التعاوني السكني.
    209. The first step of the housing reform was the sale of dwellings to their tenants, begun in 1989. UN ٩٠٢- وتمثلت الخطوة اﻷولى في عملية اﻹصلاح اﻹسكاني في بيع المساكن لمستأجريها. وقد بدأ ذلك عام ٩٨٩١.
    From this it is clear that the law allows for land allocated under the housing plan to be registered jointly in the name of the husband and the wife. UN بذا يتضح بأن القانون قد سمح بأن يتم تسجيل الأراضي الممنوحة وفقاً للخطة الإسكانية مشاركة بين الزوج والزوجة.
    the housing allowance system comprises general housing allowances, housing supplements for students and housing allowances for pensioners. UN ويشتمل نظام علاوة الإسكان على علاوات إسكان عامة، ومبالغ تكميلية للإسكان تقدم للطلاب وعلاوات سكن لمن هم في المآوي.
    The owner of the housing agency had written the discriminatory texts on the index cards and knew what that meant to persons of minority background. UN فقامت صاحبة وكالة الاسكان بكتابة النصوص التمييزية على فهرس البطاقات وكانت تعرف ما يعني ذلك بالنسبة للأشخاص من الأقليات.
    Moreover, the integration of the housing finance markets with general circuits of finance means that individual owners are competing with multinational corporations for capital and credit. UN بل إن اندماج الأسواق المالية للإسكان مع الدوائر المالية العامة يعني أن الملاك الأفراد يتنافسون مع شركات متعددة الجنسيات على رأس المال والائتمان.
    The total investments in the housing sector during the last 15 years amounted to LE 40 billion, of which 5.6 billion were invested last year. UN وقد بلغت جملة الاستثمارات في مجال اﻹسكان خلال الخمس عشرة سنة اﻷخيرة ٠٤ مليار جنيه منها ٦,٥ مليار في السنة اﻷخيرة.
    Also, the housing allowance can also be paid to the married woman civil servant if she rents privately. UN ويمكن أن تدفع أيضاً علاوة إسكان للمرأة المتزوجة العاملة في الخدمة المدنية إذا كانت تستأجر سكنها.
    It abolished the State Housing Authority, establishing in its place a special loan fund, the housing Loan Fund. UN فبموجبه حُلَّت الهيئة الحكومية المعنية بالإسكان وحل محلها صندوق خاص للقروض هو صندوق قروض الإسكان.
    Further the housing Policy and the National Housing Bill have been drafted by the Government and are out for circulation. UN كما صاغت الحكومة مشروعي سياسة السكن والقانون الوطني للسكن وعممتهما.
    The placing of the housing and discrimination aspects within the context of the indivisibility and universality of human rights is critical. UN 38- ويعتبر إدراج الجوانب المتعلقة بالسكن والتمييز في إطار عدم قابلية حقوق الإنسان للتجزئة وشموليتها أمراً حاسم الأهمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد