ويكيبيديا

    "the international development" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الإنمائية الدولية
        
    • التنمية الدولية
        
    • الإنمائي الدولي
        
    • الانمائية الدولية
        
    • الدولية المعنية بالتنمية
        
    • التنمية الدولي
        
    • للتنمية الدولية
        
    • الأعمال الدولي للتنمية
        
    • الانمائي الدولي
        
    • الدولية للتنمية
        
    • اﻹنمائي الدولي التي
        
    • الاستراتيجية اﻹنمائية الدولية
        
    • الدولي لقانون التنمية
        
    • الدوليين في التنمية
        
    • الدوليون في التنمية
        
    Top contributors to the sixteenth replenishment of the International Development Association UN المساهمون الرئيسيون في التجديد السادس عشر لموارد المؤسسة الإنمائية الدولية
    At the global level, the World Summit for Social Development launched the International Development goals in 1995. UN وعلى المستوى العالمي، طرح مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية الأهداف الإنمائية الدولية في عام 1995.
    Comparison with the contributions to the International Development Association UN مقارنة مع المساهمات المقدمة إلى المؤسسة الإنمائية الدولية
    Fourthly, we agreed that the ultimate goal of the International Development banks must be precisely human development. UN ورابعا، اتفقنا على أن الهدف النهائي لمصارف التنمية الدولية يجب أن يكون التنمية البشرية بذاتها.
    However, economic, social and cultural rights, in particular, have become more visible in the International Development agenda. UN غير أن الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بخاصة أصبحت أكثر بروزاً في جدول أعمال التنمية الدولية.
    The MDGs are an important dimension of the International Development agenda. UN تشكل الأهداف الإنمائية للألفية بعدا هاما لجدول الأعمال الإنمائي الدولي.
    Moreover, they said that increasing food and energy prices were complicating the achievement of the International Development goals. UN وعلاوة على ذلك، قالوا إن زيادة أسعار الأغذية والطاقة تجعل تحقيق الأهداف الإنمائية الدولية أمرا معقدا.
    Middle-income SIDS face special problems that the International Development architecture does not currently make provision for. UN إن الدول الجزرية المتوسطة الدخل تواجه مشاكل خاصة لا تأخذها في الحسبان الهياكل الإنمائية الدولية.
    That is what the International Development Association (IDA), the World Bank's fund for the poorest, is doing. UN إن ذلك ما تقدمه المؤسسة الإنمائية الدولية وصندوق البنك الدولي لأشد الناس فقرا.
    The full implementation of these commitments will substantially boost the resources available to push forward the International Development agenda. UN والتنفيذ الكامل لهذه الأهداف من شأنه أن يحقق زيادة كبيرة في الموارد المتاحة بغية الدفع قدما بالخطة الإنمائية الدولية.
    Furthermore, debt service reductions are offset by an equivalent reduction in future concessional loans from the International Development Association (IDA). UN وبالإضافة إلى ذلك، عوّضت تخفيضات خدمة الدين تخفيضاً مماثلاً في القروض الميسّرة التي تقدمها المؤسسة الإنمائية الدولية.
    The full implementation of these commitments will substantially boost the resources available to push forward the International Development agenda. UN والتنفيذ الكامل لهذه الأهداف من شأنه أن يحقق زيادة كبيرة في الموارد المتاحة بغية الدفع قدما بالخطة الإنمائية الدولية.
    Sustainable development in all its three dimensions is needed in order to ensure that the International Development goals are achieved. UN فالتنمية المستدامة في كل أبعادها الثلاثة مطلوبة لكفالة تحقيق الأهداف الإنمائية الدولية.
    Only countries that borrow from the International Development Association or the International Bank for Reconstruction and Development are included in the assessments. UN ولا تشمل التقييمات إلا البلدان المقترضة من المؤسسة الإنمائية الدولية أو البنك الدولي للإنشاء والتعمير.
    The Forum also awarded the inaugural Nestlé Prize in Creating Shared Value to the International Development Enterprises Cambodia, a local non-profit organization that uses market-based approaches to increase the income of the rural population in Cambodia. UN وقد منح المنتدى أيضا جائزة نسلة الافتتاحية عن خلق قيمة مشتركة لمؤسسة التنمية الدولية في كمبوديا، وهي منظمة محلية لا تستهدف الربح تستخدم نُهجا قائمة على السوق لزيادة دخل سكان الريف في كمبوديا.
    The Group is ready to be constructively engaged in the discussions on the future of the International Development agenda post-2015, recognizing the importance of broad, inclusive, open and transparent consultations. UN والمجموعة على استعداد للمشاركة على نحو بناء في المناقشات بشأن مستقبل جدول أعمال التنمية الدولية فيما بعد عام 2015، مدركة أهمية إجراء مشاورات واسعة وشاملة ومفتوحة وشفافة.
    During those meetings, we also initiated discussions on the International Development agenda beyond 2015. UN وخلال تلك الاجتماعات، شرعنا أيضاً في مناقشات حول جدول أعمال التنمية الدولية بعد عام 2015.
    In particular, the International Development community should collaborate and support Africa in implementing its social development agenda. UN وينبغي للمجتمع الإنمائي الدولي بالذات أن يتعاون مع أفريقيا وأن يساندها في تنفيذ برنامجها للتنمية الاجتماعية.
    As a result, in recent years, the International Development community has provided increased resources for trade-related technical assistance. UN ونتيجة لذلك، قدم المجتمع الإنمائي الدولي في السنوات الأخيرة مزيدا من الموارد للمساعدة التقنية ذات الصلة بالتجارة.
    (ii) IMPLEMENTATION OF the International Development STRATEGY FOR THE FOURTH UNITED NATIONS DEVELOPMENT DECADE UN ' ٢ ' تنفيذ الاستراتيجية الانمائية الدولية لعقد اﻷمم المتحدة اﻹنمائي الرابع
    The Impacts of Natural Disasters on Developing Economies: Implications for the International Development and Disaster Community. UN آثار الكوارث الطبيعية على الاقتصادات النامية: اﻵثار المترتبة بالنسبة لﻷوساط الدولية المعنية بالتنمية والكوارث.
    Only together can we successfully confront these challenges and push forward the International Development agenda. UN ولا يمكننا أن نجابه هذه التحديات بنجاح، ونمضي قدُماً ببرنامج التنمية الدولي إلاّ إذا عملنا معاً.
    Africas development was at the forefront of the International Development agenda. UN وتنمية أفريقيا تحتل مركز الصدارة في جدول الأعمال للتنمية الدولية.
    The High-level Plenary Meeting on the Millennium Development Goals injected new vigour into the International Development agenda. UN وقد بعث الاجتماع العام الرفيع المستوى بشأن الأهداف الإنمائية للألفية روحا جديدة في جدول الأعمال الدولي للتنمية.
    They will continue to be supplemented by a variety of thematic initiatives to provide specialized assistance to developing countries and countries with economies in transition in meeting particularly pressing development needs in line with the International Development agenda and UNIDO's comparative advantages in the field of industrial development. UN وسوف يستمر تكميلها بأنواع مختلفة من المبادرات المواضيعية لتقديم المساعدة المتخصّصة إلى البلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات الانتقالية في تلبية الاحتياجات الانمائية الملحّة جدا على نحو يتسق مع جدول الأعمال الانمائي الدولي ومزايا اليونيدو النسبية في مجال التنمية الصناعية.
    The national programme received additional funding of $72 million from the International Development Association and the African Development Bank. UN وقد تلقى هذا البرنامج الوطني تمويلا إضافيا قدره 72 مليون دولار من الوكالة الدولية للتنمية ومصرف التنمية الأفريقي.
    New approaches to financing the International Development cooperation activities undertaken by the United Nations, including innovative funding sources, should continue to be examined. UN وينبغي مواصلة النظر في نهج جديدة لتمويل أنشطة التعاون اﻹنمائي الدولي التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة، بما في ذلك مصادر التمويل المبتكرة.
    (ii) Implementation of the International Development Strategy for the Fourth United Nations Development Decade; UN ' ٢ ' تنفيذ الاستراتيجية اﻹنمائية الدولية لعقد اﻷمم المتحدة اﻹنمائي الرابع؛
    Observer status for the International Development Law Institute in the General Assembly UN منح المعهد الدولي لقانون التنمية مركز المراقب لدى الجمعية العامة
    " small island developing States and the International Development partners should fully implement the Global Programme of Action for the Protection of the Marine Environment from Land-based Activities, particularly with the support of the United Nations Environment Programme (UNEP), by undertaking initiatives specifically addressing the vulnerability of small island developing States " ; UN " ينبغي للدول الجزرية الصغيرة النامية والشركاء الدوليين في التنمية تنفيذ برنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من الأنشطة البرية تنفيذاً كاملاً، لا سيما بدعم من برنامج الأمم المتحدة للبيئة، وذلك عن طريق الاضطلاع بمبادرات تستهدف على وجه التحديد أوجه الضعف التي تحيق بالدول الجزرية الصغيرة النامية. "
    Within the context of the current fragile and uncertain global recovery, the implementation of NEPAD and the achievement of the Millennium Development Goals require firm determination and leadership on the part of both African countries and the International Development partners so as to move from a vision to concrete results. UN ويتطلب تنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، في سياق الانتعاش العالمي الراهن الهش وغير المؤكد، أن تُظهر البلدان الأفريقية والشركاء الدوليون في التنمية إصرارا ثابتا وقيادة حازمة بغية الانتقال من حيز الرؤية إلى

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد