ويكيبيديا

    "the working group was" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الفريق العامل هو
        
    • وكان الفريق العامل
        
    • الفريق العامل هي
        
    • كان الفريق العامل
        
    • وتلقى الفريق العامل
        
    • وأعرب الفريق العامل
        
    • واستمع الفريق العامل
        
    • الفريق العامل كان
        
    • يقوم الفريق العامل
        
    • للفريق العامل هي
        
    • للفريق العامل هو
        
    • رأى الفريق العامل
        
    • هذا الفريق العامل
        
    • تلقى الفريق العامل
        
    • الفريق العامل قد
        
    the Working Group was seen as a useful mechanism for informal dialogue and information exchange, reinforcing transparency and accountability. UN ورئي أنَّ الفريق العامل هو آلية مفيدة للحوار وتبادل المعلومات بصورة غير رسمية، مما يعزِّز الشفافية والمساءلة.
    On the positive side, MRG noted that the Working Group was the only United Nations forum for minorities. UN ومن الناحية الإيجابية، أشار التجمع إلى أن الفريق العامل هو منتدى الأمم المتحدة الوحيد الخاص بالأقليات.
    the Working Group was represented by Jeremy Sarkin and Jasminka Dzumhur. UN وكان الفريق العامل ممثلاً بالسيد جيريمي ساركين والسيدة ياسمينكا دزومهور.
    A central issue addressed by the Working Group was the need to improve the teamwork culture in the Division. UN وكانت إحدى المسائل الأساسية التي تناولها الفريق العامل هي ضرورة تحسين ثقافة العمل الجماعي في الشعبة.
    If the Working Group was too general, it would not be of great use. UN فإذا كان الفريق العامل ذا طابع عام، لم يكن ذا فائدة تذكر.
    In other cases, the Working Group was assured that the detainees concerned would receive fair trial guarantees. UN وتلقى الفريق العامل في حالات أخرى تأكيدا بحصول المحتجزين المعنيين على ضمانات المحاكمة العادلة.
    the Working Group was impressed by the commitment shown by the Government in resolving the cases before the Working Group. UN وأعرب الفريق العامل عن إعجابه للالتزام الذي أبدته الحكومة في حل الحالات المعروضة على الفريق العامل.
    While it was impossible to produce a text that would reflect the position of all delegations, her Government was of the view that the text proposed by the Working Group was balanced. UN وفي حين يتعذر وضع نص يعكس مواقف الوفود جميعا، فإن حكومتها ترى أن النص الذي يقترحه الفريق العامل هو نص متوازن.
    the Working Group was answerable to the General Assembly and must act in conformity with its mandate. UN واضاف أن الفريق العامل هو جهاز تابع للجمعية العامة وعليه أن يعمل حسب القواعد التي تضعها.
    The observer for Turkey recalled that the text submitted to the attention of the Working Group was the result of intensive negotiations and reflected a strong spirit of compromise. UN وذكَّر المراقب عن تركيا بأن النص المقدم إلى الفريق العامل هو ثمرة مفاوضات مكثفة وهو يعكس روح التوافق القوية.
    the Working Group was the first United Nations human rights thematic mechanism to be established with a universal mandate. UN وكان الفريق العامل أول آلية مواضيعية تابعة للأمم المتحدة تسند إليها ولاية عالمية في مجال حقوق الإنسان.
    the Working Group was composed of Mr. Burns, Mr. Camara, Mr. González Poblete and Mr. Yakovlev. UN وكان الفريق العامل مشكلا من السيد بيرنز، والسيد كمارا، والسيد غونزاليس بوبليتي، والسيد ياكوفليف.
    the Working Group was represented by one of its members, Mr. Manfred Nowak, and by its Acting Secretary. UN وكان الفريق العامل ممثلاً بأحد أعضائه، السيد مانفرد نوفاك، وبالقائم بأعمال أمين الفريق.
    The task of the Working Group was to consider how the negative consequences of TNC activities could be reduced and the positive effects enhanced. UN ومهمة الفريق العامل هي النظر في كيفية التقليل من النتائج السلبية لأنشطة الشركات عبر الوطنية وزيادة آثارها الإيجابية.
    However, to the best of his recollection, when the Working Group was discussing draft article 16 no objections had been raised to its content. UN بيد أنه، حسب ما يذكره جيدا، لم يُثر أي اعتراض عندما كان الفريق العامل عاكفاً على مناقشة مشروع المادة 16.
    Information regarding the implementation of recommendations made by the Working Group was received from the Governments of Georgia and Senegal. UN وتلقى الفريق العامل من حكومتي جورجيا والسنغال معلومات بشأن تنفيذ التوصيات التي قدمها إليهما.
    the Working Group was also concerned about the number of arbitrary killings and torture of women. UN وأعرب الفريق العامل عن قلقه أيضاً إزاء عدد عمليات القتل والتعذيب التعسفية للنساء.
    5. the Working Group was briefed by the Follow-Up Rapporteurs Ms. Patten and Anamah Tan, on the follow-up to the Committee's views in communication No. 4/2004, A.S. v. Hungary. UN 5 - واستمع الفريق العامل إلى إحاطة من مقررتي المتابعة، براميلا باتن وأناماه تان، بشأن متابعة آراء اللجنة فيما يتعلق بالبلاغ رقم 4/2004، أ.س. ضد هنغاريا.
    One of the achievements of the Working Group was the agreement to harmonize procurement-related financial regulations and rules and contract documents. UN وأحد منجزات الفريق العامل كان الاتفاق على المواءمة بين النظام المالي والقواعد المالية والمستندات التعاقدية فيما يتصل منها بالمشتريات.
    The Conference decided that the Working Group was to advise and assist the Conference in the implementation of its mandate on the return of proceeds of corruption. UN وقرَّر المؤتمر أن يقوم الفريق العامل بإسداء المشورة له ومساعدته في تنفيذ ولايته المتعلقة بإرجاع عائدات الفساد.
    The point of departure for the Working Group was the results of the Central Assembly election of 17 November 2001. UN وكانت نقطة الانطلاق للفريق العامل هي نتائج انتخاب الجمعية المركزية في 17 تشرين الثاني/نوفمبر 2001.
    While recalling that the main purpose of the Working Group was to create a strong, wellfunctioning international visiting mechanism for the prevention of torture, these delegations welcomed the initiative to establish a two-pillar system. UN وفي الوقت الذي أكدت فيه هذه الوفود أن الهدف الرئيسي للفريق العامل هو إقامة آلية دولية للزيارات، قوية وتعمل بصورة جيدة، لمكافحة التعذيب، فقد رحبت بمبادرة إقامة نظام ذي ركيزتين.
    Nevertheless, the Working Group was of the view that the specific needs of the draft convention might require a solution different from the one currently envisaged in the draft article. UN ومع ذلك، رأى الفريق العامل أن الاحتياجات المحددة لمشروع الاتفاقية قد تتطلب حلا مختلفا عن الحل المتوخّى في مشروع المادة.
    the Working Group was chaired by Mr. Galo Carrera. UN ويرأس هذا الفريق العامل السيد غالو كاريرا.
    In other cases, the Working Group was assured that the detainees concerned would receive fair-trial guarantees. UN وفي حالات أخرى، تلقى الفريق العامل تأكيدا بأن المحتجزين المعنيين سيحصلون على ضمانات تكفل المحاكمة العادلة.
    the Working Group was formed in 1989 to review and revise glossary No. 330. UN وكان الفريق العامل قد تشكل عام 1989 لاستعراض وتنقيح مسرد المصطلحات رقم 330.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد