ويكيبيديا

    "this approach" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • هذا النهج
        
    • وهذا النهج
        
    • لهذا النهج
        
    • بهذا النهج
        
    • ذلك النهج
        
    • هذا التوجه
        
    • هذا الأسلوب
        
    • هذا المنهج
        
    • هذه النهج
        
    • هذا النهْج
        
    • هذا المنظور
        
    • وهو نهج
        
    • هذه الطريقة
        
    • هذا المنحى
        
    • هذا النهجَ
        
    this approach showed that lindane and endosulfan were found in comparable concentrations in biota from remote areas. UN ويبين هذا النهج أن اللندين والإندوسلفان موجودان بتركيزات مماثلة في الكائنات الحية في المناطق النائية.
    this approach is in line with the argument made by conflict-affected countries in favour of an increase in peer-to-peer exchanges. UN ويتفق هذا النهج مع الحجة التي طرحتها البلدان المتضررة من النـزاعات بدعوتها إلى زيادة التبادلات فيما بين الأقران.
    this approach would, however, require building up corresponding reserves. UN ولكن هذا النهج سيتطلب بناء احتياطيات مقابلة لذلك.
    We see this approach as one which should be at the core of discussions on nuclear disarmament. UN وإننا نرى هذا النهج بوصفه نهجا ينبغي أن يشكل محور المناقشات المتعلقة بنزع السلاح النووي.
    this approach is consistent with prevailing international best practices. UN وهذا النهج متسق مع أفضل الممارسات الدولية السائدة.
    So, frankly, my delegation will still have problems with this approach. UN ولذلك وبصراحة سيظل وفد بلدي يواجه مشاكل بالنسبة لهذا النهج.
    There may be a gender bias to this approach to monetary policy. UN وقد يكون هذا النهج المتبع في السياسة النقدية مشوباً بتحيز جنساني.
    this approach would address the concerns of organizations that wished to have a system that was easy to explain and administer, while encouraging mobility. UN ومن شأن هذا النهج معالجة شواغل المنظمات التي كانت ترغب في وجود نظام يسهل شرحه وإدارته، ويشجع في الوقت نفسه على التنقل.
    Cost-sharing arrangements with the country team on radio room operations to reflect this approach are being developed. UN ويجري إعداد ترتيبات تقاسم التكاليف مع الفريق القُطري بشأن عمليات غرفة اللاسلكي لتجلية هذا النهج.
    this approach has been strengthened in the Law on Law Making adopted by the National Assembly in 2012. UN وقد ترسخ هذا النهج في القانون المتعلق بالنشاط التشريعي الذي اعتمدته الجمعية الوطنية في عام 2012.
    UNHCR considers that it has consistently applied this approach. UN وترى المفوضية أنها سارت على هذا النهج بثبات.
    There is no realistic and viable alternative to this approach. UN وليس هناك بديل واقعي وقابل للحياة عن هذا النهج.
    this approach will expressly map out what obstacles Forerunners encounter in this change, so that they may be eliminated. UN وسيحدد هذا النهج بوضوح العقبات التي تواجهها الاتفاقات الرائدة فيما يتعلق بهذا التغير لكي يتسنى القضاء عليها.
    this approach is supported by a number of NGOs.188. UN ويدعم هذا النهج عدد من المنظمات غير الحكومية.
    It is obvious that this approach of Armenia cannot serve as a sound basis for the conflict resolution. UN ومن البديهي أن هذا النهج الذي تتخذه أرمينيا لا يمكن أن يكون أساساً سليماً لتسوية النزاع.
    However, it is important to state that this approach does not indicate good or bad performance by a country in the related area. UN إلاّ أنه تجدر الإشارة إلى أن هذا النهج لا يبيِّن جودة أداء بلد من البلدان أو رداءته في المجال ذي الصلة.
    this approach indicates clearly that Moscow carries on with its decade-old policy of impeding the process of internally displaced person return. UN ويشير هذا النهج بوضوح إلى أن موسكو ما زالت تتصدى بسياستها القديمة الرامية إلى إعاقة عملية عودة المشردين داخليا.
    Managers who have followed this approach should be acknowledged. UN ويجب شكر وتقدير المديرين الذين يتبعون هذا النهج.
    The national evaluation reports provide examples of countries taking this approach. UN ويتضمن التقرير التقييمي الوطني أمثلة للبلدان التي تتبع هذا النهج.
    this approach is supported, indeed, by the terms of Principle 24 of the Rio Declaration, which provides that: UN وهذا النهج تدعمه، في الواقع، أحكام المبدأ 24 من إعلان ريو الذي ينص على ما يلي:
    The conceptual framework for this approach involves three aspects, as outlined below: UN ويشمل الإطار المفاهيمي لهذا النهج ثلاثة جوانب، على النحو المبين أدناه:
    However, this approach is not meant to limit monitoring, evaluation and assessment. UN إلا أنه ليس المقصود بهذا النهج تقييد عمليات الرصد والتقييم والتقدير.
    this approach will result in the manifestation of a fairer and more just system for all Fiji's citizens. UN وسينتج عن ذلك النهج ظهور نظام أكثر إنصافا وعدالة لجميع مواطني فيجي.
    this approach marks a major change in Lebanese official policy towards the Palestinian refugees and their humanitarian conditions. UN ويدل هذا التوجه على تغير رئيسي في السياسة الرسمية اللبنانية إزاء اللاجئين الفلسطينيين وظروفهم الإنسانية.
    this approach, when backed by incontrovertible evidence, was premised on the use of persuasion as a tool for encouraging Governments to reverse their policies. UN وقد استند هذا الأسلوب المعزز بالأدلة القاطعة إلى استخدام الإقناع كوسيلة لتشجيع الحكومات على تغيير سياساتها.
    Instances of this approach are detailed in my reports on Brazil, Guatemala, Kenya and Nigeria. UN والأمثلة على هذا المنهج مفصلة في تقاريري عن البرازيل وغواتيمالا وكينيا ونيجيريا.
    The fact that Working Group I got so close to consensus is proof of the effectiveness of this approach. UN وحقيقة أن الفريق العامل الأول اقترب كثيرا من التوصل إلى توافق الآراء تشكل دليلا على فعالية هذه النهج.
    Japan believes that this approach is supported by the vast majority of member States in this chamber. UN وتعتقد اليابان أن هذا النهْج يحظى بدعم الأغلبية العظمى من الدول الأعضاء في هذه القاعة.
    Regrettably, few sexual education programmes and curricula include this approach. UN غير أنه، وحتى إذا ما كانت هناك تربية جنسية، فإنه قلما يدرج في هذه الحالات هذا المنظور في البرامج أو المناهج الدراسية.
    this approach, which typically includes setting up national investment promotion agencies (IPAs), has been widely adopted by developed as well as developing countries. UN واعتمدت كل من البلدان المتقدمة والبلدان النامية هذا النهج على نطاق واسع، وهو نهج يشمل عادة إقامة وكالات وطنية لتشجيع الاستثمار.
    this approach will increase capital costs but reduce sorbent costs; UN هذه الطريقة ستزيد التكاليف الرأسمالية لكنها ستقلل تكاليف الامتصاص؛
    The success of this approach requires an honest commitment to recognizing issues and seeking practical solutions. UN وإن النجاح في هذا المنحى يستدعي الالتزام الصادق بالاعتراف بالمسائل المطروحة والبحث عن الحلول العملية.
    this approach was adopted by Judge Elishevah Barak, former deputy president of the National Labor Court. UN وقد اعتمدت هذا النهجَ القاضيةُ إليشيفا باراك، وهي نائبة الرئيس السابقة لمحكمة العمل الوطنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد