We don't need the Blink Drive to make a difference here. | Open Subtitles | نحن لسنا في حاجة إلى بلينك دريف لإحداث فرق هنا. |
It means you're gonna find yourself in situations where, when you're afraid or whatnot, you're gonna have to make a judgment call. | Open Subtitles | وهذا يعني أنك ستعمل تجد نفسك في الحالات حيث، عندما كنت خائفا أو واتنوت، كنت ستعمل لديك لإجراء مكالمة الحكم. |
...aka plaster, like you would use to make a cast. | Open Subtitles | بعبارة أخرى ملصق الضماد كما الذي تستعمله لصنع جبيرة |
You really think you're going to make a difference, don't you? | Open Subtitles | أنتِ تحسبين أنكِ قادرة على إحداث فارق حقاً، أليس كذلك؟ |
Not enough to make a positive I.D., is it? | Open Subtitles | ليست كافية لعمل هوية إيجابية أليس كذلك ؟ |
I am sorry that the representative of UNIDIR was not able to make a statement to start off. | UN | وإني آسفة لعدم تمكُّن ممثل معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح من الإدلاء ببيان في البداية. |
So do you manage to make a decent living applying your tattoos? | Open Subtitles | تفعل ذلك كنت تدير لكسب العيش الكريم تطبق الوشم الخاص بك؟ |
He wants me to make a new life without him. | Open Subtitles | أنا قلقة بأنهُ يريدني أن أصنع حياة جديدة بدونهِ |
The power that potential volunteers have to make a difference is remarkable. | UN | وما يملكه المتطوعون من قـوة وإمكانـــات لإحداث تغيير أمر لافت. |
We still have five years to go: five years to make a difference for all those people for whom poverty, hunger and shortages are still everyday realities. | UN | إذ لا يزال لدينا 5 سنوات، أي 5 سنوات لإحداث فرق في حياة الناس الذين يعيشون يوميا حقائق الفقر والجوع والعوز. |
The European Union would work closely with all relevant actors to make a difference. | UN | وسيعمل الاتحاد الأوروبي على نحو وثيق مع الجهات الفاعلة ذات الصلة لإحداث تغيير. |
Please, may I use your phone to make a call? | Open Subtitles | من فضلك؛ هل لي أن استخدام الهاتف لإجراء مكالمة؟ |
It takes time to make a revenge machine this awesome. | Open Subtitles | يتطلب الأمر وقتاً طويلاً لصنع آلة انتقام بهذه الروعة |
We trust his ability to help us in achieving a review that will improve the Council's capacity to make a difference on the ground. | UN | وإننا نثق بقدرته على مساعدتنا في إنجاز استعراض يحسّن قدرة المجلس على إحداث تغيير ملموس في الميدان. |
They are now planning to make a move as they know that it'll affect our colliery's survival. | Open Subtitles | هناك من يخطط الآن لعمل تحرك من المفترض أنه سيؤثر على استمرارية العمل في المناجم |
Does any delegation wish to make a general statement before a decision is taken on these two draft resolutions? | UN | هل يرغب أي وفد في الإدلاء ببيان عام قبل البت في مشروعي القرارين هذين؟ لا أرى أحدا. |
40 years ago you had to make a pretty decent living to afford a place on this lake. | Open Subtitles | منذ 40 عاما كان لديك لكسب لقمة العيش لائق جدا على تحمل مكانا في هذه البحيرة. |
This is my shot, Jake, to run a clean election, to do this right, to make a president honestly. | Open Subtitles | هذه هي فرصتي، جايك، أن أجري إنتخابات نزيهة .أن أقوم بهذا بحق، أن أصنع رئيسا |
I should also like to make a correction to the documentation listed in paragraph 3 of this report. | UN | وأود أيضا أن أجري تصويبا على ما ورد في الفقرة 3 من هذا التقرير. |
As this is the last plenary over which Nigeria will preside, permit me to make a few comments. | UN | وحيث أن هذه الجلسة العامة هي آخر جلسة ترأسها نيجيريا، اسمحوا لي أن أبدي بعض التعليقات. |
They told me you were a stubborn man, yet you came here prepared to make a deal. | Open Subtitles | لقد اخبرونى انك كنت رجلاً عنيداً و الان انت اتيت الى هنا جاهزاً لعقد اتفاق |
It would, however, like to make a few comments. | UN | ولكنه يود أن يدلي بعدد قليل من التعليقات. |
She also urges it to make a similar effort with regard to the threats to, and murders of, journalists, teachers and human rights defenders. | UN | وهي تحثه أيضاً على بذل جهد مماثل بشأن التهديدات وجرائم القتل التي تستهدف الصحفيين والمدرسين والمدافعين عن حقوق الإنسان. |
This means we are fully prepared to make a cut of up to 30 per cent by 2020. | UN | وهذا يعني أننا مستعدون تماما للقيام بخفض يصل إلى نسبة 30 في المائة بحلول العام 2020. |
There's still time for you to make a different choice. | Open Subtitles | لا يزال هناك وقت بالنسبة لك لاتخاذ خيار آخر. |