ويكيبيديا

    "to make a" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لإحداث
        
    • لإجراء
        
    • لصنع
        
    • على إحداث
        
    • لعمل
        
    • الإدلاء
        
    • لكسب
        
    • أن أصنع
        
    • أن أجري
        
    • أن أبدي
        
    • لعقد
        
    • أن يدلي
        
    • على بذل
        
    • للقيام
        
    • لاتخاذ
        
    We don't need the Blink Drive to make a difference here. Open Subtitles نحن لسنا في حاجة إلى بلينك دريف لإحداث فرق هنا.
    It means you're gonna find yourself in situations where, when you're afraid or whatnot, you're gonna have to make a judgment call. Open Subtitles وهذا يعني أنك ستعمل تجد نفسك في الحالات حيث، عندما كنت خائفا أو واتنوت، كنت ستعمل لديك لإجراء مكالمة الحكم.
    ...aka plaster, like you would use to make a cast. Open Subtitles بعبارة أخرى ملصق الضماد كما الذي تستعمله لصنع جبيرة
    You really think you're going to make a difference, don't you? Open Subtitles أنتِ تحسبين أنكِ قادرة على إحداث فارق حقاً، أليس كذلك؟
    Not enough to make a positive I.D., is it? Open Subtitles ليست كافية لعمل هوية إيجابية أليس كذلك ؟
    I am sorry that the representative of UNIDIR was not able to make a statement to start off. UN وإني آسفة لعدم تمكُّن ممثل معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح من الإدلاء ببيان في البداية.
    So do you manage to make a decent living applying your tattoos? Open Subtitles تفعل ذلك كنت تدير لكسب العيش الكريم تطبق الوشم الخاص بك؟
    He wants me to make a new life without him. Open Subtitles أنا قلقة بأنهُ يريدني أن أصنع حياة جديدة بدونهِ
    The power that potential volunteers have to make a difference is remarkable. UN وما يملكه المتطوعون من قـوة وإمكانـــات لإحداث تغيير أمر لافت.
    We still have five years to go: five years to make a difference for all those people for whom poverty, hunger and shortages are still everyday realities. UN إذ لا يزال لدينا 5 سنوات، أي 5 سنوات لإحداث فرق في حياة الناس الذين يعيشون يوميا حقائق الفقر والجوع والعوز.
    The European Union would work closely with all relevant actors to make a difference. UN وسيعمل الاتحاد الأوروبي على نحو وثيق مع الجهات الفاعلة ذات الصلة لإحداث تغيير.
    Please, may I use your phone to make a call? Open Subtitles من فضلك؛ هل لي أن استخدام الهاتف لإجراء مكالمة؟
    It takes time to make a revenge machine this awesome. Open Subtitles يتطلب الأمر وقتاً طويلاً لصنع آلة انتقام بهذه الروعة
    We trust his ability to help us in achieving a review that will improve the Council's capacity to make a difference on the ground. UN وإننا نثق بقدرته على مساعدتنا في إنجاز استعراض يحسّن قدرة المجلس على إحداث تغيير ملموس في الميدان.
    They are now planning to make a move as they know that it'll affect our colliery's survival. Open Subtitles هناك من يخطط الآن لعمل تحرك من المفترض أنه سيؤثر على استمرارية العمل في المناجم
    Does any delegation wish to make a general statement before a decision is taken on these two draft resolutions? UN هل يرغب أي وفد في الإدلاء ببيان عام قبل البت في مشروعي القرارين هذين؟ لا أرى أحدا.
    40 years ago you had to make a pretty decent living to afford a place on this lake. Open Subtitles منذ 40 عاما كان لديك لكسب لقمة العيش لائق جدا على تحمل مكانا في هذه البحيرة.
    This is my shot, Jake, to run a clean election, to do this right, to make a president honestly. Open Subtitles هذه هي فرصتي، جايك، أن أجري إنتخابات نزيهة .أن أقوم بهذا بحق، أن أصنع رئيسا
    I should also like to make a correction to the documentation listed in paragraph 3 of this report. UN وأود أيضا أن أجري تصويبا على ما ورد في الفقرة 3 من هذا التقرير.
    As this is the last plenary over which Nigeria will preside, permit me to make a few comments. UN وحيث أن هذه الجلسة العامة هي آخر جلسة ترأسها نيجيريا، اسمحوا لي أن أبدي بعض التعليقات.
    They told me you were a stubborn man, yet you came here prepared to make a deal. Open Subtitles لقد اخبرونى انك كنت رجلاً عنيداً و الان انت اتيت الى هنا جاهزاً لعقد اتفاق
    It would, however, like to make a few comments. UN ولكنه يود أن يدلي بعدد قليل من التعليقات.
    She also urges it to make a similar effort with regard to the threats to, and murders of, journalists, teachers and human rights defenders. UN وهي تحثه أيضاً على بذل جهد مماثل بشأن التهديدات وجرائم القتل التي تستهدف الصحفيين والمدرسين والمدافعين عن حقوق الإنسان.
    This means we are fully prepared to make a cut of up to 30 per cent by 2020. UN وهذا يعني أننا مستعدون تماما للقيام بخفض يصل إلى نسبة 30 في المائة بحلول العام 2020.
    There's still time for you to make a different choice. Open Subtitles لا يزال هناك وقت بالنسبة لك لاتخاذ خيار آخر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد