I used to have flash cards just like this when I was a little girl with temporal dysplasia. | Open Subtitles | ليفهموا المشاعر، لقد كان لدي بطاقات مثلها عندما كنت فتاة صغيرة تعاني من خلل التنسج الزمني. |
Every day, I try to do something I used to... | Open Subtitles | كل يوم أحاول القيام بأمر كنت أقوم به بالعادة |
Share data and the methods used to process them, according to globally, regionally or nationally brokered agreements and norms | UN | تبادل البيانات والطرائق المستخدمة في معالجتها، وفقا لاتفاقات وقواعد مبرمة على الصعيد العالمي أو الإقليمي أو الوطني |
In a small scale it shows that women more and more are entering labour market in areas that used to be dominated by men. | UN | وعلى نطاق صغير يُظهر الميزان أن أعدادا متزايدة من النساء أخذت تدخل سوق العمل في مجالات كانت في السابق حكرا على الرجال. |
Over there, Wheat Ridge is where I used to play. | Open Subtitles | هناك، القمح ريدج هو المكان الذي اعتدت على اللعب. |
As we used to say in those days, 2009 was a special year in this Council chamber. | UN | فكما كنا نقول في تلك الأيام، كان عام 2009 عاماً مميزاً في قاعة المجلس هذه. |
- I don't wanna get used to it. I wanna leave. | Open Subtitles | انا لا اريد ان اعتاد عليه انا اريد ان اغادره |
No scalpel. Besides, I'm not the monster I used to be. | Open Subtitles | إلى جانب أنني لست الوحش الذي كنت عليه في الماضي |
If you want, I can pull together a breakup kit like I used to do for Charlie. | Open Subtitles | إذا كنت تريد، ويمكنني أن سحب معا مجموعة تفكك مثل اعتدت على القيام به لتشارلي. |
You used to want prom to be a magical night | Open Subtitles | لقد كنت تريدين أن يكون الحفل الراقص ليلة سحرية |
I used to hate that "all join hands" kind of crap. | Open Subtitles | لقد كنت أكره التشابك بالإيدي وكل التراهات مثل هذا القبيل |
Resources were being used to combat terrorist activities that could have been directed towards economic or social development. | UN | وأوضح أن الموارد المستخدمة في أنشطة مكافحة الإرهاب كان بالإمكان توجيهها صوب التنمية الاقتصادية أو الاجتماعية. |
Aware of those harmful effects, Lebanon had launched a campaign to eradicate the cultivation of plants used to manufacture narcotic drugs. | UN | إن لبنان الذي يدين هذه اﻵثار الوخيمة قد بدأ حملة من أجل إبادة محاصيل النباتات المستخدمة في صناعة المخدرات. |
These are not presented in the table since different methodologies used to estimate removals did not allow meaningful comparisons. | UN | ولا تظهر هذه التقديرات في الجدول ﻷن شتى المنهجيات المستخدمة في تقدير اﻹزالة لم تسمح بالمقارنة المفيدة. |
There is little value in short-term economic growth if the measures used to attain it result inevitably in social disintegration. | UN | ولا توجد فائدة تذكر للنمو الاقتصادي القصير اﻷجل إذا كانت التدابير المستخدمة لتحقيقه تسفر حتما عن التفسخ الاجتماعي. |
Performance indicator A feature or characteristic used to measure whether and/or the extent to which the expected accomplishment has been achieved. | UN | مؤشر اﻷداء سمة أو صفة تستخدم لقياس ما إذا كانت اﻹنجازات المتوقعة تحققت أم لا وﻷي مدى تم تحقيقها. |
So, you're used to being on the other side of this. | Open Subtitles | إذاً اعتدت أن تكون مع الطرف الآخر في هذا الأمر |
I'm afraid we're not much company, compared to what you're used to. | Open Subtitles | أخشى أننا لم نعد رفقة ممتعة مقارنة بما كنا عليه سابقا |
He used to pay all the installments on time. | Open Subtitles | اعتاد أن يدفع كل الأقساط في الوقت المحدد. |
The new list of controlled items included weapons, munitions and missile equipment, and dual-use materials such as chemicals and fertilizers that could be used to make explosives. | UN | وتتضمن اللائحة الجديدة للمواد الخاضعة للرقابة، الأسلحة والذخائر والمعدات الصاروخية، والمواد ذات الاستخدام المزدوج مثل المواد الكيمائية والأسمدة التي يمكن استخدامها في صنع المتفجرات. |
The objective is to identify common principles and procedures and technical guidance that potentially could be used to develop the framework. | UN | والهدف من ذلك هو التعرف على المبادئ والإجراءات المشتركة والتوجيه التقني والتي يمكن أن تستخدم في تطوير هذا الإطار. |
I'm unbelievable at tying knots. used to work on a shrimp boat. | Open Subtitles | أنا بارع في ربط العقد، إعتدت العمل على مركب لصيد الروبيان |
I'm sure he's used to not looking gift horses in mouths. | Open Subtitles | أنا واثق بأنه معتاد على عدم رؤية أفواه الخيول المهداة |
I used to be able to play that guitar... well. | Open Subtitles | أعتدت أن أعزف على هذا القيتار .. بشكل جيد |
We used to speak in terms of very limited areas. | UN | لقد اعتدنا على الكلام وفــي أذهاننا مناطق محدودة للغاية. |
Don't worry about me. I'm used to not doing fun stuff. | Open Subtitles | لا تقلقي بشأني أنا معتادة على عدم القيام بأمور مسلية |
It was recalled that Gaza used to export fish, but that fish were currently being smuggled into Gaza through tunnels. | UN | وأشير إلى أن غزة اعتادت أن تصدر الأسماك، إلا أنه يجري حاليا تهريب الأسماك إلى غزة عبر الأنفاق. |
You were singing in your sleep, that song mom loved that dad used to always play for us. | Open Subtitles | لقد كنت تغني في نومك تلك الأغنية التي تحبها أمي و التي إعتاد أبي تشغيلها لنا |