ويكيبيديا

    "ad" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بشرط
        
    • الخاصين
        
    • قاضيا
        
    • مخصصا
        
    • بعد الرجوع
        
    • مع الرجوع
        
    • ومخصصة
        
    • فؤاد
        
    • خاصين
        
    • المخصصتين
        
    • القيمية
        
    • على رد
        
    • الإجمالي معدلا
        
    • أد
        
    • المخصصان
        
    Las delegaciones aprobaron el artículo ad referendum. UN واعتمدت الوفود هذه المادة بشرط الاستشارة.
    El proyecto de informe fue aprobado ad referendum y la Comisión decidió confiar al Relator su redacción definitiva. UN واعتمد مشروع التقرير، بشرط الاستشارة، وقررت اللجنة أن تعهد إلى المقرر بمهمة وضع صيغته النهائية.
    El Comité Asesor aprobó ad referendum el proyecto de informe y decidió encargar al Relator la tarea de ultimarlo. UN واعتمدت اللجنة الاستشارية مشروع التقرير، بشرط الاستشارة، وقررت أن يُعهَد به إلى المقرر لوضع صيغته النهائية.
    La Reunión aprobó también la remuneración para los jueces ad hoc del Tribunal. UN وقد وافق الاجتماع أيضا على مستوى تعويضات القضاة الخاصين في المحكمة.
    Entonces, he convenido en la propuesta de Sierra Leona de aprobar el texto ad referendum. Sólo estoy dejando en claro que me reservo el derecho de volver a este párrafo más adelante, después de obtener más información. UN وهكـــذا أكــــون قد وافقت على اقتراح سيراليون بالموافقة على النص بشرط الاستشارة؛ إنني أوضح فحسب أنني احتفظ بحقــي في الرجوع إلى هذه الفقرة في مرحلة لاحقة بعــد حصولي على مزيد من المعلومات.
    Entonces, dejando pendiente la segunda propuesta y aprobando ad referendum la primera, continuamos avanzando. UN وبالتالي سنترك الاقتراح الثاني مؤقتا، ونوافق على الاقتراح اﻷول بشرط الاستشارة.
    El Grupo de Trabajo conviene además de que todos los resultados de su labor se transmitirán con carácter de ad referéndum. UN ويوافق الفريق العامل كذلك على أن تحال النتائج الكاملة ﻷعماله بشرط الاستشارة.
    No obstante, las negociaciones concluyeron con la aprobación, ad referendum, de un proyecto de acuerdo. UN ومع ذلك اختتمت المفاوضات باعتماد مشروع اتفاق، بشرط الاستشارة.
    Como no estaba facultado para adoptar decisiones, el Grupo de Trabajo debatió las cuestiones mencionadas ad referendum. UN ونظرا ﻷن الفريق العامل لم يكن هيئة لاتخاذ القرارات، فقد ناقش هذه المواضيع بشرط الاستشارة.
    68. El PRESIDENTE dice que a su entender el Grupo de Trabajo desea aprobar el artículo 9 ad referendum. UN ٦٨ - الرئيس: قال إنه يعتقد أن الفريق العامل يرغب في اعتماد المادة ٩ بشرط التشاور.
    Propone por lo tanto aprobar el párrafo 3 del artículo 21 ad referendum, quedando entendido que las posiciones de los delegados que se han pronunciado en contra se consignarán debidamente en el acta de la sesión. UN واقترح بالتالي اعتماد الفقرة ٣ من المادة ٢١ بشرط التشاور، على أن تسجل في المحضر حسب اﻷصول مواقف الوفود المعارضة.
    Propone aprobar ad referendum el párrafo 2 del artículo 4. UN واقترح اعتماد الفقرة ٢ من المادة ٤ بشرط التشاور.
    El Grupo de Trabajo aprobó este texto ad referéndum, si bien a juicio de algunas delegaciones había que ampliar el artículo para referirse también a la cuestión de quién podía presentar comunicaciones. UN واتفق الفريق العامل على ذلك، بشرط الاستشارة، على الرغم من أن بعض الوفود كان قد رأى أنه ينبغي توسيع نطاق المادة لتتناول أيضا مسألة اﻷحقية في التظلم.
    Debe permitirse que los coordinadores especiales y los comités ad hoc finalicen su labor. UN وينبغي تمكين المنسقين الخاصين أو اللجان المخصصة من إنجاز العمل.
    Ese calendario fue preparado previa consulta con el Presidente del Comité ad hoc sobre garantías negativas de seguridad y los Coordinadores Especiales. UN وقد أُعِدّ هذا الجدول الزمني بالتشاور مع رئيس اللجنة المخصصة للضمانات اﻷمنية والمنسقين الخاصين.
    Por lo general, los secretarios mecanografían Notas, enmiendas y Opiniones, así como toda la correspondencia de los Magistrados y los Magistrados ad hoc. UN وكقاعدة عامة يتولى الكتبة طباعة المذكرات والتعديلات والآراء وكذا جميع رسائل القضاة والقضاة الخاصين.
    Entre tanto, Indonesia, después de la renuncia del Sr. Mohamed Shahabuddeen, designó Magistrado ad hoc al Sr. Thomas Franck. UN وفي هذه الأثناء، اختارت إندونيسيا السيد توماس فرانك قاضيا خاصا، عقب استقالة السيد محمد شهاب الدين.
    2001 Elegido magistrado ad lítem del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia. UN 2001 انتـُـخب قاضيا مخصصا في المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة
    33. En la misma sesión, el Grupo de Trabajo adoptó ad referendum el proyecto de declaración (véase el anexo). UN ٣٣- وفي الجلسة نفسها، اعتمد الفريق العامل، بعد الرجوع إلى جهات الاختصاص، مشروع اﻹعلان )انظر المرفق(.
    167. En su 20ª sesión plenaria celebrada el 23 de septiembre de 2005 el Grupo de Trabajo aprobó su informe ad referendum. UN 167- واعتمد الفريق العامل تقريره مع الرجوع إلى جهة الاختصاص في الجلسة العامة العشرين، المعقودة في 23 أيلول/سبتمبر 2005.
    Además, el Jefe de la Oficina de Enlace de Tinduf celebró reuniones oficiosas ad hoc y mantuvo contactos periódicos con los organismos interesados UN إضافة إلى ذلك، عقد رئيس مكتب الاتصال بتندوف اجتماعات غير رسمية ومخصصة وأبقى على اتصال منتظم مع الوكالات المعنية.
    Cadete, grado 4, Hussam Fu ' ad Ammashah (nombre de la madre: Nabihah), 1980, As-Suwayda UN شرطي متمرن درجة رابعة حسام فؤاد عماشة والدته نبيها تولد 1980 السويداء
    España designó al Sr. Santiago Torres-Bernárdez y el Canadá al Honorable March Lalonde, para que actuasen como jueces ad hoc. UN ١٤٩ - واختارت اسبانيا السيد سانتياغو توريز - برنارديز واختارت كندا اﻷونرابل مارش لالوند للعمل قاضيين خاصين.
    En las circunstancias actuales, no debería ser difícil llegar a un acuerdo sobre la creación de uno o de ambos comités ad hoc. UN وفي هذه الظروف، ينبغي ألا تكون هناك صعوبة في الاتفاق على إنشاء إحدى هاتين اللجنتين المخصصتين أو كليهما.
    Además los equivalentes ad valorem de los tipos específicos varían al cambiar los precios en el mercado mundial. UN أضف إلى ذلك، أن المكافِئات القيمية للمعدلات النوعية تتفاوت بتفاوت اﻷسعار المتغيرة في اﻷسواق العالمية.
    Ese mismo día, el Consejo aprobó la respuesta de su Presidente a la carta del Secretario General relativa a las candidaturas de los magistrados ad litem para el Tribunal Penal Internacional para Rwanda. UN وفي ذلك التاريخ، وافق المجلس كذلك على رد رئيس المجلس على رسالة الأمين العام المتعلقة بالترشيحات لمناصب القضاة المخصصين للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    PNB medio - ACD PNB ad UN متوسط الناتج القومي الإجمالي - التسوية المتصلة بعبء الديون = الناتج القومي الإجمالي معدلا بحساب عبء الديون
    Sr. ad Melkert, Administrador Asociado, Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) UN السيد أد ميلكرت، مدير البرنامج المعاون في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    Los magistrados ad lítem Rasoazanany y Swart están trabajando, conjuntamente con el magistrado permanente Antonetti, en el juicio de la causa Hadžihasanović. UN ويقوم القاضيان المخصصان راسوازاناني وسوارت بالنظر، بالاشتراك مع القاضي المقيم أنتونيتي، في قضية حاجي حسنوفيتش.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد